Практический материал при подготовке к Всероссийской олимпиаде по русскому языку. Историческая грамматика

Предмет и задачи курса исторической

грамматики русского языка

Язык находится в постоянном движении, развитии. В связи с этим

знание внутренних законов развития языка дает возможность понять

закономерности развития современной системы как в литературной, так

и в диалектной формах существования языка. Как студенту-филологу,

так и учителю русского языка и литературы необходимо знать историю

развития родного языка, т. к. объяснение многих явлений в области фо-

нетики, морфологии, синтаксиса, лексики, морфемики и словообразова-

ния не может быть дано только на основе современного состояния язы-

ка. В подобных случаях необходим исторический комментарий, объяс-

нение языковых фактов с учетом исторических процессов в развитии

русского языка.

Название курса «Историческая грамматика русского языка»

носит условный характер, т. к. эта научная и учебная дисциплина

рассматривает не только историю частей речи, развитие граммати-

Историческая грамматика русского языка – это наука о раз-

витии фонетической, морфологической и синтаксической систем

русского языка по их внутренним законам.

Курс «Историческая грамматика русского языка» тесно свя-

зан с другими лингвистическими дисциплинами – старославянским

языком, русской диалектологией, историей русского литературно-

го языка, современным русским литературным языком. Историчес-

кая грамматика русского языка изучает постепенное становление и

развитие русского языка (начальный рубеж – X – XI вв.: время появ-

ления первых письменных памятников восточных славян). В отли-

чие от истории русского литературного языка историческая грам-

матика изучает не литературно-языковые традиции и смену норм в

хронологической последовательности, а развитие фонетической

системы и грамматической структуры данного языка в его диалект-

ной форме.

Основные задачи данного курса - выявить и объяснить дей-

ствующие в русском языке закономерности как результат длитель-

ного исторического развития языка, как отражение фонетических,

морфологических, синтаксических, лексических изменений, проис-

ходивших в разные периоды существования языка. Так, грамматика

современного русского языка только констатирует, но не объясняет че-

редование гласных [‘а] // [у] в суффиксах действительных причастий

настоящего времени (ср. держ а щий – нес у щий ). Только зная истори-

ческую грамматику русского языка, можно выяснить, что на месте этих

звуков до X в. находились носовые звуки – [ е ] и [ о ].

Зная основные закономерности развития фонетической, мор-

фологической, синтаксической систем русского языка, можно объяс-

нить многие сложные явления и факты современного русского языка.

Основные источники изучения

истории русского языка

Основными источниками при изучении истории русского язы-

ка являются письменные памятники восточных славян и говоры.

Письменные памятники древнерусского языка не всегда по-

зволяют использовать их в достаточной степени для изучения жи-

вого русского языка. Так, памятники церковного, богослужебного

характера в меньшей степени могут быть использованы для восста-

новления истории русского языка, т.к. сильные традиции церков-

ной письменности мешали проникновению в эти памятники живых

русских особенностей. К письменным памятникам относятся 1) над-

писи (например, надпись на Тьмутараканском камне (1068 г)) и граф-

фити (надписи, сохранившиеся на стенах соборов, на колоколах,

крестах, печатях, монетах, украшениях (например, надписи XI – XIV

вв. на стенах соборов Киева, Новгорода, Смоленска; на монетах

эпохи великого князя Владимира Святославовича и т.д.); 2) матери-

алы частной переписки (например, новгородские берестяные гра-

моты XI в., частные письма на бумаге, сохранившиеся в большом

количестве начиная с XVII в.), которые дают богатейший материал

для изучения живой народной речи, т. к. писались обычными людь-

ми, а не писцами; 3) деловые памятники – официальные документы

(дарственная великого князя Мстислава новгородскому Юрьеву

монастырю (ок. 1130 г.), «Русская правда» – свод законов Древней

Руси (XIII в.)), которые тоже отражают особенности живой речи; 4)

рукописные книги (большинство древнерусских рукописных книг –

это церковные произведения, списки текстов старославянского про-

исхождения: евангелия, Псалтырь (сборник духовных стихов), ми-

неи (сборники церковных чтений), кондакари (сборники церковных пес-

нопений), поучения отцов церкви и жития святых; 5) оригинальные сочи-

нения светского характера, в том числе и созданные не позднее XI в.,

сохранились в списках более позднего времени – не ранее конца XIII

XIV вв. (например,Синодальный список I Новгородской летописи XIII

XIV вв., “Повесть временных лет” по Лаврентьевскому списку 1377г.,

сочинения Владимира Мономаха по тому же списку, сочинения киевского

митрополита XI в. Илариона, сохранившиеся в списке XV в., “Слово о

полку Игореве” XII в., ставшее известным по списку XVI в.); 6) с XVI в.

появляются печатные книги, которые представляют в основном богослу-

жебную литературу.

Письменные памятники отражают в написании, с одной стороны,

уже отжившие элементы фонетической и грамматической системы, зву-

ки и формы, исчезнувшие в языке, но продолжающие сохраняться в пись-

менности по традиции, с другой – звуки и формы живой речи.

Современные говоры являются одним из важнейших источ-

ников. Изучение современных говоров позволяет выявить и объяс-

нить многие закономерности развития языка. Так, в современном

русском литературном языке произношение [о] на месте [е] наблю-

дается лишь в ударном слоге, однако в эпоху изменения [е] в [‘о] дан-

ный процесс осуществлялся после мягких согласных перед тверды-

ми согласными независимо от ударности слога, о чем свидетельству-

ют современные северновеликорусские ёкающие говоры с произно-

шением типа [н’осу], [в’осна], [б’ору], [в’озу].

Кроме этого, при изучении истории русского языка исполь-

зуются записи иностранцев, которые записывали живую речь латин-

скими буквами («Парижский словарь московитов» (1586), «Русско-

английский словарь-дневник» Ричарда Джеймса (1618 – 1619) с за-

писями образцов холмогорского (архангельского) говора, опубли-

кованный Б.А. Лариным, Русско-немецкий разговорник Т. Фенне

иностранцев (Сочинение византийского императора Константина

Багрянородного).

Источниками изучения истории русского языка являются так-

же современный русский язык (ср. вариантные формы в лесе – в лесу,

цехи – цеха ); ономастика (названия водоемов, исторических облас-

тей, городов и т.п., имена людей, названия племен и народов и т.д.);

древнерусские заимствования в других языках для истории языка инте-

ресны прежде всего тем, что они могут отражать тот облик заимство-

ванных слов, который был им свойствен в эпоху заимствования (напри-

мер, заимствованные из восточнославянсого языка финские слова

kuontalo ‘кудель‘ и suntia ‘судья’ свидетельствуют о том, что в период

распространения славянской речи на восточноевропейском Севере но-

сители местных говоров еще сохраняли носовые гласные); заимствова-

ния в русский язык из других языков (так, заимствованное собственное

имя одного из франкских королей – Karl изменилось у восточных славян

в король ).

Сборник упражнений по истории русского языка / Е. Н. Ива-

ницкая и др.: № 12 – 16.

Русский яык и его место среди славянских языков

Русский язык принадлежит к славянским языкам.

Все славянские языки на основании определенных черт сход-

ства или отличия подразделяются на три большие группы: восточ-

нославянские (русский, украинский, белорусский языки), южносла-

вянские (болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский,

старославянский /мертвый/), западнославянские (польский, чешский,

словацкий, кашубский, верхнелужицкий и нижнелужицкий) языки.

Все славянские языки настолько близки в словарном составе,

в грамматических закономерностях, синтаксическом строе, что нет

ни малейшего сомнения в их общем происхождении из одного язы-

ка-основы: общие языковые элементы во всех славянских языках

возникли в период общеславянского единства, в период существо-

вания праславянского языка.

Временные рамки существования праславянского языка: нача-

ло III тысячелетия до нашей эры – середина I тысячелетия нашей эры.

Основные периоды развития древнерусского языка:

VI - IX вв . – восточнославянские племенные диалекты,

IX - XIV вв . – язык древнерусской народности

а) IX – первая половина XII века – единство древнерусского

языка и наличие диалектов,

б) вторая половина XII в. – XIV в. – выделение в древнерус-

ском языке диалектов,

XIV – XVII вв . – распад древнерусского языка и образование

русского языка наряду с белорусским и украинским языками,

середина XVII в. – XVIII в. – начальный период формирова-

ния национального русского языка,

XIX – XX вв . – период развития национального русского языка.

Древнерусский язык – это язык восточнославянского населе-

ния Древней Руси; он имеет сходства и различия с другими славянс-

кими языками.

Можно выделить признаки восточнославянских языков в от-

личие от других славянских языков на различных языковых уровнях.

В области фонетики:

1. Полногласные сочетания *-oro-, *-ere-, *-оlо-,* еlо- при неполног-

ласных сочетаниях *-rа-, -*re-, *-la-, *-le- в южнославянских и *-ro-,

*-re-, *-lo-, *-le- в западнославянских языках на месте общеиндо-

европейских сочетаний *-tort-, *-tolt-, *-tert-, *-telt- внутри слов

между согласными (русск. берег, болг. бряг , польск. brzeg );

2. наличие начального [о] в ряде слов, имеющих в южнославянских

и западнославянских языках сочетание в начале слова (русск.

осень , болг. есен , чешск. jesen );

3. наличие гласных [o] и [e] на месте редуцированных [ъ] и [ь] в силь-

ной позиции при произношении иных гласных в других славянс-

ких языках (русск. сон , сербск. сан , чешск. sen );

4. сочетания *-ro-, *-lo-, *-re-, *-le- на месте общеславянских сочета-

ний *-trъt-, *-tlъt-, *-trьt-, *-tlьt- в положении внутри слов между

согласными (общеславянск. *blъcha , русск. блоха , болг. болха ,

чешск. blecha );

5. сочетания *-оr-, *-еr-, *-оl- на месте общеславянских сочетаний

*-tъrt-, *-tьrt-, *-tъlt-, *-tьlt- в положении внутри слова между соглас-

ными (общеславянск. *tъrgъ , русск. торг , болг. търг , польск. targ );

6. произношение [ж] на месте общеславянского сочетания *dj, тогда

как в других славянских языках находим иные чередования (об-

щеславянск. *nudja , русск. нужа (утратилось в языке), болг. нуж-

да , польск. nudza );

7. произношение [ч’] на месте общеславянских сочетаний *tj, *kt и

*gt перед гласными переднего ряда, тогда как в других славянских

языках находим другие звуки (общеславянск. *swetja , русск. свеча ,

болг. свещ, свещица , польск. њwieca ; общеславянск. * mogti , русск.

мочь , болг. сушествительное мощ , чешск. moсэ );

8. все восточнославянские языки на месте общеславянских сочета-

ний гласных с носовыми согласными, которые позднее перешли

в о и е, имеют соответственно звуки [у] и [‘a]. В остальных сла-

вянских языках имеются другие замены носовых гласных, а в

польском языке до настоящего времени сохраняются носовые

гласные (в чешском языке наблюдается та же замена, что и в вос-

точнославянских языках).

В области морфологии:

1. Употребление общей формы для м., ж. и ср. родов в Им. – В. пад.

мн. ч. у прилагательных и местоимений при полном или частич-

ном сохранении родовых различий в других славянских языках

(русск. м., ж. и ср. род молодые, эти ; чешск. м. р. mladi, ti , ж. р.

mlade, ty , ср. р. mlada, ta );

2. употребление форм с окончаниями –ам, -ами, -ах в дательном,

творительном и предложных падежах мн. ч. всех типов склоне-

ния существительных (ср. Д. пад. мн. ч. - столам, степям, теля-

там вместо столомъ, степьмъ, телятьмъ и т.д.) при полном или

частичном сохранении старых различий этих форм в других сла-

вянских языках;

3. отсутствие кратких форм личных и возвратного местоимений,

известных в некоторых падежах в других славянских языках (ср.

чешск. me (В. пад.), mi (Д. пад.));

4. употребление древнего причастия на –л без вспомогательного

глагола-связки в качестве формы прошедшего времени при со-

хранении старой формы перфекта (иногда в несколько изменен-

ном виде) в иных славянских языках (русск. плел , чешск. pletl jsem,

pletl jsi и т. д.);

5. в отличие от западнославянских и южнославянских языков вос-

точнославянские языки утратили изменение по лицам в сослага-

тельном наклонении (русск. дал бы, дали бы , болг. бих дал, би дал,

би дал, бихме дали, бихте дали, биха дали , чешск. dal bych, dal bys,

dal by, dali bychom, dali byste, dali by ).

6. наличие окончания [т] или [т’] в 3-м лице глаголов настоящего и про-

стого будущего времени при отсутствии этих звуков в других славян-

ских языках (русск. носит , сербск. носи );

Однако есть особенности, которые сближают восточнославян-

ские языки с южнославянскими или западнославянскими.

I. Особенности, сближающие восточнославянские языки с

южнославянскими, в отличие от западнославянских языков:

1. Произношение сочетаний [цв] и [зв] в начале корней цвет- и звезд -

у восточных и южных славян при сохранении более древних со-

четаний [*kv] и [*gv] у западных славян (русск. цвет, звезда , болг.

цвете, звезда , польск. kwiat, gwiazda );

2. утрата [t] и [d] в древних сочетаниях [*tl], [*dl] у восточных и юж-

ных славян при сохранении их у западных (русск. сало , болг. сало ,

чешск. sadlo );

3. употребление l – epentheticum на месте сочетаний губных соглас-

ных с *[j] у восточных и южных славян при отсутствии этого яв-

ления не в начале слова у западных (русск. земля , сербск. земльа ,

польск. ziemia ).

II. Особенности, сближающие восточнославянские языки с

западнославянскими, в отличие от южнославянских:

1. Начальное сочетание *rо-, *lо- у восточных и западных славян

при соответствующих сочетаниях *rа-, *lа- у южных славян (русск.

лодка , польск. lodka , болг. ладия );

2. в восточнославянских и западнославянских языках имелось окон-

чание ѣ в ряде падежных форм существительных м. и ж. родов,

соответствующее звуку к в языке южных славян (древнерусск.

земл ѣ, кон ѣ (В. пад. мн. ч.), польск. ziemie, konie , старослав. зем-

ла, кона);

3. в древнерусском и западнославянских языках в форме Д. и М.

пад. ед. ч. в местоимениях тоб ѣ, соб ѣ в основе был [o], а в южно-

славянских языках - [e] (древнерусск. тоб ѣ,

соб ѣ, чешск. tobe,

sobe , старослав. теб ѣ, себ ѣ).

1. Сборник упражнений по истории русского языка /Е. Н. Иваниц-

кая и др.: № 21;

2. Василенко И. А. Историческая грамматика русского язы-

ка:Сб. упражнений: №34, № 46.

ФОНЕТИКА

Звуковая система древнерусского языка к моменту

появления письменности (конец X в. – начало XI в.)

Характерной особенностью звуковой системы древнерусско-

го языка являлось то, что в ней продолжали действовать два важ-

нейших общеславянских языковых закона – закон открытого слога

и закон слогового сингармонизма.

В результате действия закона открытого слога все слоги в древ-

нерусском языке были открытыми, т. е. оканчивались на гласный

звук (действие закона открытого слога было прекращено прибли-

зительно к середине XII в. в связи с падением редуцированных). За-

кон открытого слога определил тот факт, что в древнерусском язы-

ке не могло быть согласных звуков на конце слова, т.к. в этом слу-

чае слог оказался бы закрытым. Этот же закон обусловил ограни-

ченность в языке сочетаний согласных: в древнерусском языке выс-

тупали лишь строго ограниченные в своем составе группы соглас-

ных, состоявшие большей частью из двух элементов, первым из ко-

торых был шумный, а вторым – сонорный, хотя могли быть и соче-

тания двух глухих или двух звонких шумных согласных. Реже встре-

чались сочетания из трех согласных, причем в этих сочетаниях пос-

ледним элементом всегда выступал сонорный или [в]. К таким груп-

пам относились [стр], [скр], [смр], [скл], [скв], [ств], [здр]. Если в сере-

дине слова сочеталось несколько согласных, то они отходили к сле-

дуещему слогу (се/стра ).

Отдельно нужно сказать о явлениях начала слова. Еще в прас-

лавянском языке, когда начал действовать закон открытого слога,

перед целым рядом начальных гласных возникают протезы. Так,

перед звуком [е] возникает [j] (ср. формы настоящего времени глаго-

ла быти есмь, еси, есть, есмъ, есте ). Как правило, нет русских по

происхождению слов, начинающихся со звука [е]: местоимение _____это

является новообразованием, а что касается междометий типа эх , то

нужно помнить, что они могут содержать в своей фонетической обо-

лочке такие звуки, которые отсутствуют в звуковой системе языка

(междометия находятся на перефирии языка). Слова не могли начи-

наться с [ы] или редуцированного звука – уже в праславянском язы-

ке в таких случаях всегда возникал протетический согласный: перед

редуцированным переднего ряда – [j], а перед редуцированным не-

переднего ряда и [ы] - [v] (ср. *udra и современное выдра ; чередова-

ние в словах учить – наука – навык ). Перед [а] возникал протетичес-

кий согласный [j], за исключением тех слов, которые, как правило,

употреблялись после паузы – союз а , междометия ах, ай , слово авось

(в старославянском языке наблюдаем утрату [j] перед [а], причем

утрачивается не только протеза, но и исконный [j]). Перед звуком [ę]

также развивается протетический звук, причем здесь мог быть и [j],

и [v] (ср. этимологически родственные слова узы – вязать ). Иногда

протетический согласный возникал и перед [о], которое у восточ-

ных славян перешло в [у] (ср. ус – гусеница ). Перед [i] также имеется

протетический согласный [j], но он не обозначается на письме. В

основном слова могли начинаться с гласных [о], [у], причем в древ-

нерусском языке увеличилось количество слов с начальным звуком

[у]. Нужно отметить, что при начальном звуке [o] при особой инто-

нации тоже появлялся протетический согласный [v] (ср. отец – вот-

чина , восемь - осьмь ). Уже после выделения из праславянского язы-

ка в восточнославянских языках происходит своего рода межслого-

вая диссимиляция: когда в последующем слоге был гласный пере-

днего ряда [e] или [i], то на восточнославянской почве утрачивается

начальный [j] , а гласный [e] из переднего ряда передвигается в задний

ряд, т. е. [e] >[о] (ср. из общеслав. edin- древнерусск. одинъ ). Это каса-

лось и заимствованных имен (Евдокия – Овдотья, Елена – Олёна ).

Закон открытого слога сыграл огромную роль в формирова-

нии фонетической системы славянских языков.

Закон слогового сингармонизма заключался в том, что в сло-

ге могли сочетаться лишь звуки одной артикуляции: после мягкого

согласного мог находиться только гласный переднего ряда, а после

твердого согласного – непереднего ряда, и, наоборот, перед глас-

ным переднего ряда должен был стоять мягкий согласный, а перед

гласным непереднего ряда – твердый согласный. Так, действием за-

кона слогового сингармонизма вызвано изменение заднеязычных соглас-

ных перед гласными переднего ряда в шипящие (по первой палатализа-

ции) и свистящие (по второй и третьей палатализациям) согласные.

Система гласных фонем древнерусского языка (X-XI вв.)

Система гласных фонем древнерусского языка отличалась от

системы гласных современного русского языка в количественном и

качественном отношении. В развитии русского языка система глас-

ных уменьшилась, а система согласных фонем увеличилась.

Если в современном русском языке насчитывается 6 гласных

фонем (по Ленинградской фонологической школе), то в X-XI вв. в

древнерусском языке было 10 гласных фонем: 5 переднего и 5 непе-

реднего ряда. Кроме присущих в современном языке гласных зву-

ков переднего ряда [е] и [и], а также непереднего ряда [ы], [у], [о], [а],

существовали гласные переднего ряда [ě], [ä] и редуцированный пе-

реднего ряда [ь], редуцированный непереднего ряда [ъ].

Для древнерусского языка была очень важна такая характе-

ристика гласных, как передний и непередний ряд (по зоне образова-

ния), т. к. продолжал действовать закон слогового сингармонизма

(в одном слоге могли сочетаться твердый согласный с гласным не-

переднего ряда, а мягкий согласный с гласным переднего ряда). Так-

же в отличие от современного русского языка система гласных древ-

нерусского языка характеризовалась противопоставленностью глас-

ных полного и неполного образования (редуцированные гласные).

Звук [ě] отличался в древнерусском и старославянском языках.

Так, у восточных славян это был звук узкий, закрытый, средне-вер-

хнего подъема, а в старославянском – широкий, открытый, средне-

нижнего подъема. О судьбе звука [м_____], можно узнать 1) по рефлексам

этого звука: позднее данный звук совпал в русском языке с [е] (нет

перехода е > ‘о в положении после мягкого согласного перед твер-

дым под ударением в современном русском языке), а в украинском –

с [и]; на территории современных болгарского и македонского язы-

ков перед твердым согласным на месте данного звука находим [‘a]

(ср. русск. хлеб и болг. хляб ); 2) по данным памятникам – по ошиб-

кам, которые совершали писцы: в древнерусских письменных па-

мятниках наблюдаем смешение буквы ѣ (“ять”) с буквой “е” или в

более поздний период – с “и”, а в древней глаголической азбуке (старо-

славянский язык) находим смешение с буквой “а ётованное”.

Редуцированные звуки утратились приблизительно во второй

половине XII в. (подробнее см. с.20 - 39).

Уже к середине X в. у восточных славян произошла утрата

носовых гласных: в позиции перед согласным (*menta > мята,

*zvonkъ > звукъ ) или в конце слова (*vermen > время ) дифтонгичес-

кие сочетания монофтонгизировались, затем звук [о] совпал по зву-

чанию с [у], т. е. *on > *[o] > [у], а [е] дал [ä] (в современном языке

[‘a]), т. е. *en > *[ę] > [ä] > [’а]. Таким образом, носовые звуки обра-

зовывались из сочетаний «гласный и носовой согласный» в положе-

нии перед согласным и на конце слова, т.е. в положении закрытого

слога; в положении же перед гласным эти сочетания сохранялись

без изменения, т.к. гласный из этого сочетания отходил к предше-

ствующему, а согласный – к последующему слогу, в результате чего

все слоги оставались открытыми (*zvo|nъ|kъ > звонокъ ).

Доказательством тому, что носовые звуки были утрачены уже

в X в. в восточнославянских языках, служит, например, сочинение

византийского императора Константина Багрянородного “О наро-

дах”, в котором приведены некоторые восточнославянские назва-

ния днепровских порогов, записанные Багрянородным так, как он

их слышал. В написании названий порогов Verutzi и Neasit нет пе-

редачи носовых звуков (ср. старослав. вьр щи ‘кипящий’ и не сыть

‘пеликан’). Смешение букв “юс большой” и “юс малый” с буквами

“ук” и “а ётованное” уже в самых ранних письменных памятниках

(ср. Остромирово евангелие) также свидетельствует об утрате носо-

вых звуков в X в.

То, что носовые звуки были известны восточнославянским язы-

кам, доказывается, во-первых, наличием чередований (древнерусск.

пожимати – пожьму – пожати (в современном русском языке – по-

жимать – пожму – пожать); тугыи – тяга (в современном русском

языке – тугой- тяга) : их объяснение см. с.17-18), во-вторых, в очень

ранних заимствованиях из древнерусского языка в финский язык, в

котором никогда не было носовых, сохранились носовые гласные (в

соответствующих словах в русском языке носовых гласных не наблю-

даем: ср. финское слово kuontalo ‘пакля’ и русское кудель 67>5.9<); в-третьих,

с помощью соответствий с другими языками (др-р. роука , лит. ranka ).

В славянских языках носовые звуки сохранились лишь в польском язы-

ке и некоторых говорах Македонии.

1. Василенко И. А. Историческая грамматика русского языка:

Сб. упражнений: № 44;

2. Сборник упражнений по истории русского языка /Е. Н. Ива-

ницкая и др.: №55, 58.

Происхождение гласных звуков

[а] < 1) *а и *о

2) на месте *е находим не [ě], а звук [а] после мягкого

согласного в глаголах 4-го класса (кричать );

[о] < 1) *а и *o

2) в XII в. в результате падения редуцированных

перешел в [о] в сильной позиции редуцированный непереднего ряда

[у] < 1) дифтонга *ou (сухой ),

2) дифтонга *eu (плюну )

3) о (буду, дубъ ) – у восточных славян с середины X в.;

[и] < 1) *i (иго ),

2) *jь после гласных,

3) дифтонгов *ei, *oi (например, в Им. п. мн. ч. суще-

ствительных с основой на *o, в повелительном наклонении глаго-

лов I-II классов);

[е] < 1) *e (медовый ),

2) в XII в. в результате падения редуцированных пере-

шел в [е] в сильной позиции редуцированный переднего ряда < *i (день ),

3) позднее с [е] совпал также звук [ě] < *е (м ѣлъ > мел ),

дифтонгов *oi (семя ) и *ei (грех ).

Остановимся на истории дифтонгических сочетаний: в поло-

жении перед гласным они сохранялись, т.к. это не противоречило

закону открытого слога, а в положении перед согласным и в конце

слова в результате действия закона открытого слога происходила

монофтонгизация дифтонгов (*oi > [*i], [*е]; *ei > [*i]; *ou > [*u]; *eu >

Происхождение того или иного звука в большинстве случаев мож-

но выяснить с помощью чередований в современном русском языке.

ницкая: № 71;

Сб. упражнений: №104 – 110.

Чередования в области гласных

1. Сухой – сохнуть – засыхать

В современном русском языке в корне находим чередование [у]

// [о] // [ы], но в древнерусском языке такого чередования не было (су-

хыи – съхнути – засыхати) ; [у] из дифтонга *ou, который мог чередо-

ваться со своим неслоговым элементом как долгим, так и кратким

*ou // [ *u] // [*u]

*ou в положении перед согласным монофтонгизировался в

[у], *u дало [ы], а *u – редуцированный непереднего ряда, который

позднее в сильной позиции перешел в [о]. Можно показать данное

чередование для разных периодов языка: инд.-евр. - *ou // [*u] // [*u];

др.-русск. – [у] // [ы] // [ъ]; совр. русск. яз. – [у] // [ы] // [о].

2. Посылать – посол – послать

В древнерусском языке в словах посылати – посълъ – посълати

было иное чередование [ы] // [ъ] (в сильной позиции) // [ъ] (в слабой

позиции): [ы] восходит к [*u], а редуцированный непереднего ряда

К [*u], т. е. перед нами количественное чередование, которое в свя-

зи с падением редуцированных преобразовалось в трехчленное че-

редование [ы] // [о] // [o].

3. Рот – рта

В современном русском языке находим чередование [о] // [о];

следовательно, в древнерусском было чередование [ъ] // [ъ] (ъ < [*u]):

в сильной позиции редуцированный непереднего ряда перешел в [о],

а в слабой утратился (рътъ – ръта) .

4. Конь – коня

Если в современном языке не наблюдаем чередования [е] или [о] /

/ [o];следовательно, [о] восходит к *o (cр. древнерусск. конь – кон а).

5. Волк – волка

В современном языке не наблюдаем беглости гласных, но при

анализе подобных примеров необходимо помнить, что в древнерус-

ском языке для редуцированных в корне слова между согласными в

сочетании редуцированного с плавным была абсолютно сильная

позиция (вълкъ – вълка ). Следовательно, после падения редуциро-

ванных чередования [е] или [о] // [o] не возникало. В данном случае

[o] восходит к редуцированному непереднего ряда в сильной пози-

ции ([ъ] < [*u]).

6.День – дня

В современном языке находим чередование [е] // [о]; следова-

тельно, в древнерусском языке (дьнь – дьна) ему соответствовало

чередование [ь] // [ь] ([ь] < [*i]): в сильной позиции редуцированный

переднего ряда перешел в [е], а в слабой утратился.

7. Леса – лес

В современном русском языке не наблюдаем чередования [е] /

/ [о]; следовательно, [е] не из редуцированного переднего ряда в силь-

ной позиции; нет перехода [е] > [‘о] после мягкого согласного перед

твердым под ударением, следовательно, [е] не из [*e]. В данном слу-

чае [е] восходит к звуку [ě], который совпал с [е], когда действие пе-

рехода [е] >[‘о] закончилось (лѣса – лѣсъ).

8.Медовый – мёд

В современном русском языке есть переход [е] > [‘o] после мяг-

кого согласного перед твердым под ударением, но нет чередования

с нулем звука; следовательно, [е] из [*e] (древнерусск. медовыи – медъ ).

9.Тугой – растягивать

В современном русском языке чередование [у] // [’а] объясня-

ется тем, что оба звука восходят к дифтонгическим сочетаниям глас-

ных с носовыми согласными: [у] < [*о] < *on, а [‘а] < [ä]< [*ę] < *en (в

свою очередь чередование *en // *on восходит к древнейшему индоев-

ропейскому качественному чередованию [е] // [о]).

10. Пожимать – жму – жать

В современном русском языке чередование им // м // ‘а является

результатом измененного в следствие падения редуцированных чере-

дования [им] // [ьм] // [ä] (пожимати – жьму – жати) . Данное чередо-

вание связано с историей носовых гласных. Перед гласным сочета-

ние гласного с носовым согласным сохранялось, т. к. слогораздел

делил это сочетание пополам, и ничто не противоречило закону от-

крытого слога (в слове жьму редуцированный находился в слабой

позиции, и поэтому утратился; [ь] // [и] на ступени удлинения редук-

ции: это количественное чередование [*i] // [*i]). Перед согласным же

происходилo изменение сочетания гласного с носовым согласным в

результате действия открытого слога: *im < [*ę] < [ä] < [’а].

11. Нужно различать 1) качественные чередования – чередова-

ния гласных, разных по артикуляции (например, [*e] // [*o]) и 2) коли-

чественные чередования – чередования по долготе и краткости глас-

ных одной артикуляции ([*e] // [*ě]). Количественные чередования име-

ли ступень редукции, т. е. ослабленную ступень чередующихся глас-

ных: ступень краткости ([е] // [о]) - ступень долготы ([ě] // [а]) - сту-

пень редукции ([ь] // [ъ]) - ступень удлинения редукции([и] // [ы]).

Поэтому чередования в древнерусском языке типа беру – бьра-

ти – отъборъ – собирати объясняются следующим образом: [е] // [о]

– кaчественное чередование на ступени краткости (беру - отъборъ ),

[е] // [ь] – чередование на ступени редукции (беру - бьрати ), ь // и –

чередование на ступени удлинения редукции (бьрати - собирати ).

Подобные чередования можно показать для разных периодов

языка: инд.-евр. – [*e] // [*o ] // [*е] // [*о] // [*i] // [*u] // [*i] // [*u];

древнерусск. – [е] // [о] // [ě] // [а] // [ь] // [ъ] // [и] // [ы]; совр. русск. яз. –

[е] // [о] // [а] // [и] // [ы].

Примечание. Присутствие всех ступеней чередования необя-

зательно.

На славянской почве индоевропейское чередование [е] // [о]

может выступать в виде качественно-количественного чередования

[ě] // [a] (древнерусск. л ѣзу – лазити ). Звуки [e] и [o] могли входить в

состав дифтонгов [*i] < *ei || *oi > [ě] и [и] (ср. венец – вити, облей -

облить ) или в составе дифтонгов *ju < *eu || * ou > [у]

(чудо – кудесник , где бывшее чередование гласных преврати-

лось на славянской почве в чередование согласных).

12. Вейте – вить

В современном языке находим чередование ей // и: в положе-

нии перед гласным дифтонг *ei сохранялся, а перед согласным в ре-

зультате действия закона открытого слога происходила монофтон-

гизация дифтонга.

13.Стеречь – сторожить – стража

Чередвание ере // оро // ра возникло в результате действия за-

кона открытого слога из сочетаний *tert, *telt, *tort, *tolt, причем в

разных славянских языках слог открывался по-разному: в старосла-

вянском языке происходило перестановка гласного и плавного и

удлинение гласного звука (*ra – неполногласное сочетание), в за-

паднославянских языках также происходила перестановка гласно-

го с плавным, но не наблюдалось удлинения гласного (*ro), а в вос-

точнославянских языках гласный перед плавным сохранялся, и от-

крытие слога шло путем развития после плавного вторичного глас-

ного такой же артикуляции (*оrо – полногласное сочетание). Чере-

дование оро // ере восходит к древнейшему индоевропейскому каче-

ственному чередованию [е] // [о].

1. Сборник упражнений по истории русского языка / Е. Н. Ива-

ницкая: № 78;

2. Василенко И. А. Историческая грамматика русского языка:

Сб. упражнений: № 41.

3. Дементьев А. А. Сборник задач и упражнений поистори-

ческой грамматике русского языка: № 5 (а, б), 6.

История редуцированных звуков

Определение позиций редуцированных

В XII в. произошел процесс падения редуцированных, кото-

рый заключался в утрате редуцированных в слабой позиции и изме-

нение их в [о] и [е] в сильной позиции. Нужно иметь в виду, что реду-

цированные произносились неодинаково в сильной и слабой пози-

циях: ко времени их утраты в слабой позиции эти звуки произноси-

лись очень кратко, а в сильной, наоборот, стали приближаться к

гласным полного образования [o] и [e], что и определило их даль-

нейшую судьбу.

Умение правильно определять позиции редуцированных – не-

обходимое условие правильного чтения и понимания текста.

Слабые (начинать говорить о позициях лучше со слабых, т. к.

сильная позиция обусловлена наличием слабых) позиции:

1. конец неодносложного слова (домъ, конь );

2. перед слогом с гласным полного образования (пьня, съна );

3. перед слогом с редуцированным в сильной позиции

(пъпьрьць, жьньць, съмьрть ).

Примечание. Существует такое понятие, как абсолютно сла-

бая позиция (ср. в словах кънязь, мъного , когда нет однокоренных

слов, в которых редуцированный стоял бы в сильной позиции). В

подобном положении происходила очень ранняя утрата редуциро-

ванных. Уже в ранних письменных памятниках встречаем написа-

ние данных слов без редуцированного. Так, в надписи на Тьмутара-

канском камне (1068 г.) слово князь написано без редуцированного.

Сильные позиции:

1. перед слогом, в котором редуцированный находится в слабой

позиции (жьньць, вьсь );

2. в начальном первом слоге под ударением, причем приставка час-

то не влияет, т. к. важен корневой слог (мьсти – существительное

в Р. пад. ед. ч.);

3. в односложных словах, исключая предлоги (например, местоиме-

ния тъ, сь, союз нъ ) – данную позицию можно считать разновид-

ностью предшествующей;

4. в сочетании редуцированного с плавным между согласными в

корне слова независимо от других условий (търгъ, вълкъ, зьрно ).

Такой разновидности сильной позиции не было в старославянском

Часто формы одного и того же слова имели исходно разные

основы (И.п. ед. ч. – пъпьрьць[попрец] , а Р.п. ед.ч. – пъпьрьца[пперца

> перца] ) – происходило выравнивание основ (в данном случае – по

косвенным падежам) в результате действия грамматической анало-

гии. В некоторых случаях можно наблюдать более сложный про-

цесс – двойную аналогию (правьдьнъ – правьдьна) , где наблюдается,

во-первых, влияние основы косвенных падежей этого слова, во-вто-

рых, влияние одноструктурных слов – наличие в мужском роде крат-

ких прилагательных беглого [е]).

1. Сборник упражнений по истории русского языка / Е. Н. Иваниц-

2. Василенко И. А. Историческая грамматика русского языка: Сб.

упражнений: № 48.

3. Дементьев А. А. Сборник задач и упражнений по исторической

грамматике русского языка: № 102 (а).

Вариант 1.

е и о

3. Найдите в словах прозвашасѧ (4), имены (4), пришедше (15) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

мноз ҍхъ, рҍц ҍ, друз ии, Чес и, реч ьки, втеч еть, меж ю, земл ѧ.

6. Найдите в тексте а) старославянские и б) древнерусские по происхождению слова с фонетическими приметами начала слова, выделите эти приметы.

Вариант 2.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из летописи по Лаврентьевскому списку 1377 г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах потечеть (6), племени (20), словеть

ра, ле в словах братъ и племени

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах Варѧж ьское, рҍш а, оуч илъ, мож еть, полунощ ье, втеч еть.

6. Найдите в тексте древнерусские по происхождению слова с фонетическими приметами начала слова, выделите эти приметы.

7. Докажите, что в словах озе ро, поте че ть, лҍ са, по Двинҍ

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 3.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из летописи по Лаврентьевскому списку 1377 г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах пережьгуть (10), возьмуть (12), добьють (13) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские соответствия, восстановите праславянские формы.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах наоуч и, переж ьгуть, ωбыч аи, наз и, муч ими, слышащ е, хвощ ютсѧ, дивл ѧху.

7. Выпишите из текста слова, в которых произойдет переход є в ’о.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 4.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из летописи по Лаврентьевскому списку 1377 г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах послаша (3), словеса (11), слыша (11) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Объясните происхождение выделенных согласных в словах поуч алъ, кнѧз емъ, Греч ьску, книж наго, слыш а, рҍч и, крьщ ена.

5. Выпишите из текста все слова неславянского происхождения и укажите их фонетические приметы.

6. Найдите в тексте старославянизмы (с фонетическими приметами). Дайте им древнерусские соответствия.

7. Выпишите из текста слова, в которых произойдет переход є в ’о.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 5.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из летописи по Лаврентьевскому списку 1377 г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах слышавъ (12), слово (13), приложиста (5) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с неполногласными сочетаниями. Приведите к ним древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, является ли сочетание ра в слове правѧть признаком старославянского происхождения.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах приш едъш ема, вилич ья, нач аста, прелож иста, слыш ав, нҍц ии, яз ъци, волц и, ѡвц а, ч ада, ропьщ уть, съставл ивати.

6. Найдите в тексте а) древнерусские и б) старославянские по происхождению слова с фонетическими приметами начала слова; в) неславянские по происхождению слова, укажите их фонетические приметы.

7. Докажите, что в словах отвҍ щевати, отлуче нъ, оуче нья выделенные буквы писец употребил правильно.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 6.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из летописи по Лаврентьевскому списку 1377 г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах послати (8), собрашесѧ (9), рече (16) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с неполногласными сочетаниями. Приведите к ним древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы.

Печенҍз и, велиц ҍ, нач аста, множ ьство, въстуж иша, реч е, рҍц ҍ, Переяславц и, льз ҍ, приближ исѧ, земл ю.

6. Найдите в тексте а) древнерусские и б) старославянские по происхождению слова с фонетическими приметами начала слова. Дайте им древнерусские/старославянские соответствия.

7. Докажите, что в словах вылҍ сти, к рҍ цҍ выделенные буквы писец употребил правильно.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 7.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из летописи по Лаврентьевскому списку 1377 г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах начало (1), слышавше (9), перевезесѧ (17) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

5. Объясните происхождение выделенных мягких согласных в словах нач ати, бҍж а, плотниц и, хромьц емь, слыш авше, исполч ивъ, друж ину, сҍч а, Новгородц и.

6. Найдите в тексте исконно русские слова. Дайте им старославянские соответствия.

7. Докажите, что в словах переве зе мъсѧ, свҍ ту, на мҍ стҍ , ле дъ выделенные буквы писец употребил правильно.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 8.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из летописи по Лаврентьевскому списку 1377 г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах погыбнете (10), послушающе (13), сгонити

4. Найдите в тексте все слова с полногласными и неполногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские/древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы.

5. Объясните происхождение выделенных мягких согласных в словах кнѧз ь, отьц а, послоуш ати, пороуч ити, приш ьдъшю, помоз и, Переяславл ь, хощ еть, отхож ю.

6. Найдите в тексте а) древнерусские и б) старославянские по происхождению слова с фонетическими приметами начала слова.

7. Докажите, что в словах свҍ та, ре къ выделенные буквы писец употребил правильно.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 9.

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах оуганивалъ (3), ωтѧлъ (13), скочилъ (14) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными и неполногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские/древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, древнерусским или старославянским является слово розбихъ .

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах отьц ьмь, на роз ҍхъ, скоч илъ, повеж е, руц ҍ, ноз ҍ, сҍс ти, труж ахъсѧ.

6. Найдите в тексте древнерусские по происхождению слова с фонетическими приметами начала слова.

7. Докажите, что в словах с коне м, у колҍ на, на бе дры выделенные буквы писец употребил правильно.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 10.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из Поучения Владимира Мономаха).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах призиралъ (11), мѧ (14), славѧще (18) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с неполногласными сочетаниями. Приведите к ним древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, можно ли слова грҍшнаго, прославляю с неполногласными сочетаниями считать старославянскими по происхождению.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах держ алъ, конюс ҍхъ, вдовиц ҍ, служ ьбы, грҍш ьнаго, грамотиц ю, мож еть.

6. Найдите в тексте древнерусские по происхождению слова с фонетическими приметами начала слова, дайте им сарославянские соответствия.

7. Докажите, что в словах дҍ ла, свое мь, грҍ шнаго, звҍ ри выделенные буквы писец употребил правильно.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 11.

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах начало (1), посолъ (17), слышавъ (21) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские соответствия, восстановите праславянские формы. Выпишите слова, в которых сочетания ра, ла, рҍ, лҍ

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах отьц ю, множ еством, друж ину, слыш авъ, Половьц и, Переяславл ю, помоч ь.

6. Найдите в тексте древнерусские по происхождению слова с фонетическими приметами начала слова, дайте им старославянские соответствия.

Глҍбъ, вҍсть, крҍпко .

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 12.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из Ипатьевской летописи 1425г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах слышати (7), именемь (11), выбиша (24) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными и неполногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские/древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы. Выпишите слова, в которых сочетания ра, ла, рҍ, лҍ не являются признаками старославянского происхождения.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах тѧж ьц ҍ, множ ьствомъ, слыш ати, ѡмрачиш а, отроц и, нощ ь, побеж еным, горож аны.

6. Выпишите из текста слова: а) старославянские; б) древнерусские; в) иноязычные по происхождению – с фонетическими приметами их происхождения.

7. Объясните отсутствие перехода є в ’о в словах телҍгъ, снҍгь, перьвыи .

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 13.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из Ипатьевской летописи 1425г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах проклѧтыи (13), послалъ (19), поимавъ (22) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

ра в слове братъ признаком старославянского происхождения.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах тиш ина, кнѧз ь, мирниц и, сыновьц ь, велиц ҍ, дщ ерь, земл ь, проклѧс ти.

6. Выпишите из текста слова: а) старославянские; б) древнерусские по происхождению – с соответствующими фонетическими приметами их происхождения.

7. Объясните, какое из двух зафиксированных в тексте написаний поеха и ҍха – можно отнести к ХI веку. Объясните, почему в слове питьё произошел переход є в ’о, а в слове место его не было.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 14.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Договор Олега с греками – отрывок из Ипатьевской летописи 1425г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах клѧхсѧ (2), сбираю (9-10), оумремъ (23) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными и неполногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские/древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, являются ли сочетание ра в слове права и рҍ в слове грҍкы признаком старославянского происхождения.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах иссҍч ени, помыш лѧю, кнѧз ь, оутвҍрж аю, хоч ю.

7. Объясните отсутствие перехода є в ’о, а в словах века, греки .

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 15.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из Ипатьевской летописи 1425г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах слышавше (2), оумерлъ (2), iзоiмавъ

4. Найдите в тексте все слова с полногласными и неполногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские/древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, является ли сочетание ра в слове братъ признаком старославянского происхождения.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах половьц ь, дроуж ина, приш едшии, слыш ати, мноз и, поч аша, реч и, всаж а.

6. Выпишите из текста: а) старославянские; б) древнерусские слова с фонетическими приметами начала слова.

7. Установите, в каких словах текста возможен переход є в ’о. Объясните отсутствие перехода є в ’о в слове время .

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 16.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из Ипатьевской летописи 1425г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах послаша (3), погубити (6), возметь (6-7) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, являются ли сочетания ра, ла в словах братома и расплакасѧ признаком старославянского происхождения.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах кнѧж е, слыш авъ, ѡтьц и, послоуш а, моз ҍте, Всеволож ая, хоч емъ, меж ю, блюс ти.

6. Выпишите из текста: а) старославянские; б) древнерусские слова с фонетическими приметами начала слова.

е, ҍ в словах дҍ ди, зе мли .

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 17.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из Ипатьевской летописи 1425г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах проси (1), снѧти (11), животворѧщаго (13-14) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, являются ли сочетания ра, ла в словах брата и Мьстислава признаком старославянского происхождения.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах велиц ҍ, друж ины, ч ьто, дч ери (дъчери), земл ь, вес ти (ср.: ведена).

6. Выпишите из текста: а) старославянские; б) древнерусские слова с фонетическими приметами.

7. Установите, правильно ли этимологически употреблены в тексте буквы е, ҍ в словах в Кыевҍ , ве ре мѧ .

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 18.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из Ипатьевской летописи 1425г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах зачало (1), сҍде (7), оузьрҍшасѧ (21) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, является ли сочетание ла в слове Ярославу признаком старославянского происхождения.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах кнѧж енья, Половьц и, слыш авъ, зач ало, крьщ еньи, Переславл ь, сҍс ти (ср.: сҍдѧщю).

6. Почему в словах Кыевъ, полкы, Половҍцькыми писец написал после к букву ы , а в слове Киевҍ и гы, кы, хы появляются сочетания ги, ки, хи ?

7. Объясните причины отсутствия перехода є в ’о в словах дед, сел .

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 19.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из Ипатьевской летописи 1425г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах созвавшоу (2), пришедшоу (13), оумертъ (20) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными и неполногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские/древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, являются ли сочетания ла и лҍ в словах Владиславъ и оустрҍмисѧ признаками старославянского происхождения корней слов.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах реч е, Бож иею, велиц ҍ, Богородиц и, приш едшоу, побҍж е, хоч ете, реч е, събл юде, погнес ти (ср.: погнетши).

6. Почему в словах Кыевҍ, соцкыи, тысѧцкымъ, оугорьскыхъ писец написал после к букву ы , а не и ? С какого времени в исконно русских словах на месте сочетаний гы, кы, хы появляются сочетания ги, ки, хи ?

7. Установите, правильно ли этимологически употреблены в тексте буквы е, ҍ в словах невҍ рнии, к не моу .

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 20.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Отрывок из Ипатьевской летописи 1425г.).

2. Выпишите из текста 5 слов с пропущенными буквами Ъ и Ь на месте слабых редуцированных. Установите, есть ли в этом отрывке написания с буквами е и о на месте редуцированных в сильной позиции.

3. Найдите в словах вземь (2), сложивъ (3), посла (6) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными и неполногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские/древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы. Установите, является ли сочетание ра в слове братъ признаком старославянского происхождения слова.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах кнз ъ, слож ивъ, вҍньц ь, множ ьство, помоч ью, вҍс ть (ср.: вҍдҍти).

6. Почему в слове боярьскии писец написал после к букву и ? Как это слово могло быть записано в XI веке? С какого времени в исконно русских словах на месте сочетаний гы, кы, хы появляются сочетания ги, ки, хи ?

7. Докажите, что в словах чь стью, къ де, цҍ ла, вҍ нь ць, зе мля буквы е, ь, ъ, ҍ употреблены правильно.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 21.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Послесловие к Остромирову Евангелию).

2. Выпишите из текста все слова Выпишите из текста все слова а) с редуцированными Ъ и Ь, напряженными редуцированными Ы, И в сильной позиции; б) с редуцированными Ъ и Ь в слабой позиции.

3. Найдите в словах зазьрети (30), слава (1), память (33) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными и неполногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские и древнерусские соответствия, восстановите праславянские формы.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах Объясните происхождение выделенных согласных в словах Бж ию (5), нареч еноу (5), кънѧз оу (9), сътѧж авшумоу (15-16), д҃ш ам (17), прао҃ц ь (20), кр҃щ ении (6).

6. Найдите в тексте древнерусские слова с фонетическими приметами начала слова. Выпишите из текста слова неславянского происхождения, укажите их фонетические приметы.

7. Выпишите из текста слова, в которых произойдет переход є в ’о.

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

10. Выпишите из отрывка все местоимения. Укажите начальную форму каждого, разряд, определите род, число, падеж.

11. Выпишите из отрывка все глаголы. Укажите начальную форму (инфинитив), наклонение, время, лицо, число. Определите класс глагола.

12. Выпишите из отрывка все причастия. Определите залог, время, род, число, падеж каждого.

Вариант 22.

1. Спишите и переведите на современный русский язык текст (Грамота великого князя Мстислава Владимировича и его сына Всеволода (около 1130 г.).

2. Выпишите из текста все слова а) с редуцированными Ъ и Ь, напряженными редуцированными Ы, И в сильной позиции; б) с редуцированными Ъ и Ь в слабой позиции.

3. Найдите в словах бити (17), ωтимаеть (8), почьнеть (6) корень слова, определите исторические чередования гласных в нем, укажите, к какому ряду исторических чередований они относятся, причину их возникновения.

4. Найдите в тексте все слова с полногласными сочетаниями. Приведите к ним старославянские соответствия, восстановите праславянские формы. Выпишите из текста слова, в которых сочетания ра, ла, рҍ, лҍ не являются признаком старославянского происхождения слов.

5. Объясните происхождение выделенных согласных в словах кнѧж ение (2), поч ьнеть (6), Б҃ц а 79), дълж ни (11), приш ьствия (20), продаж ами (5), княз ь (5).

6. Найдите в тексте древнерусские слова с фонетическими приметами начала слова. Выпишите из текста слова неславянского происхождения, укажите их фонетические приметы. Подберите старославянские соответствия к словам дьржа, дължнии, съмьрти .

7. Докажите, что писец правильно употребил буквы ѣ (ять) иє (есть) в словах землю (2), по моемъ(5), почьнеть(6), на ωбѣдѣ (18).

8. Выпишите из отрывка все имена существительные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, выявите тип склонения, определите род, число, падеж.

9. Выпишите из отрывка все имена прилагательные (в той форме, в какой они даны в тексте). Укажите начальную форму каждого, разряд по значению (качественное, относительное, притяжательное), определите род, число, падеж.

Задания по исторической грамматике.
Подготовка учащихся к всероссийской олимпиаде по русскому языку.

Ниже приведены условия задачи из «Арифметики» Магницкого. Прочитайте и переведите задачу на современный русский язык. Укажите, какие старинные меры длины и массы встретились вам в этом тексте. Укажите современное значение этих единиц. Решать задачу не требуется.

1 Ниже приведены условия задачи из «Арифметики» Магницкого. Прочитайте и переведите задачу на современный русский язык. Решать задачу не требуется. Выполните следующие задания: 1. Какие звуки обозначают гласные буквы в словах оубо и пˠдъ ? Какая из них называется лигатурой? 2. В каком падеже употреблено существительное в сочетании с числительным: 55 пˠдъ ? Докажите вашу точку зрения на примере подобной формы какого-либо современного существительного, употреблённого с числительным. 3. Найдите случай пропуска слова, недопустимый в современном русском языке.

Или паки въ ситцевомъ слˠчаи, егда нѣкто подрядилъ извощиковъ товаръ вести во иный градъ, а товарˠ было 55 пˠдъ, на 3-хъ возахъ, а разстоѦнiе же междˠ градовъ 150 верстъ, извозˠ дати 6 рублевъ, но техъ же извощиковъ послалъ во иной градъ, прибавивъ товарˠ и цѣны, и разстоянiе пˠти длинѣе стало, но товарˠ было 90 пˠдъ, а подводъ 50, разстояние пˠти 400 верстъ. Что оубо достоитъ дати за извозъ.

Перевод:
Или ещё в таком случае, когда некто подрядил (нанял) извозчиков товар везти в другой город, а товара было 55 пудов, на трёх возах, а расстояние между городами 150 вёрст, извозчикам следовало (нужно было) дать 6 рублей, но тех же извозчиков послал в другой город, прибавив товара и цены, и путь (расстояние) длиннее стал (стало). Товара было 90 пудов, а подвод 50, длина пути (расстояние) 400 вёрст. Что надлежит (следует, нужно) дать за извоз?

1. оу[y], о[о], ˠ [у]. Лигатура – соединение букв оу
2. Существительное в сочетании с числительным 55 пˠдъ употреблено в Родительном падеже.(55 грамм, килограмм)
3.
извозˠ дати 6 рублевъ .
Извозчикам следовало (надлежало, нужно было) дать 6 рублей.

2. Переведите текст XII в., соблюдая нормы современного русского языка.

И възва Богъ 4-ре ангелы и рече имъ: «Ищите имени ему». Аггелъ Михаилъиде на всток и видѣ ту звѣзду, ейже имя Анафола, и взят оттуду Азъ. Гаврилъиде на полудне и видѣ ту звѣзду, ейже имя Адоръ, и взят оттуду Добро. Урилъ иде на полунощье и видѣ звѣзду, ейже имя Машимъ, и взят оттуду Мыслѣте. Рафаилъ иде на запад и видѣ звѣзду, ейже имя Брионъ, и взят оттуду Еръ.

1. Что такое Азъ, Мыслѣте, Добро, Еръ?
2. Что из принесенного ангелами понадобится 2 раза?
3. Что нашли ангелы и для кого?


Перевод:
И призвал (позвал) Бог четырёх ангелов и сказал им: «Найдите имя ему». Ангел Михаил пошел на восток и увидел там звезду, имя (название) которой Анафола, и взял (и была взята) от неё (буква) Аз. Гавриил пошёл на юг, и увидел там звезду по имени Адор, и взял от нее Добро. Уриил пошел на север, и увидел звезду по имени Машим, и взял от нее Мыслете. Рафаил пошел на запад, и увидел звезду, называемую Брион, и взял от неё Ер.

1. Это названия букв кириллической Азбуки.
2.
Буква «Аз»
3.
Ангелы нашли имя «Адам» для первого человека.

3. Переведите текст и ответьте на вопросы

Перевод:
И не единое слово не устыдило их, но, как свирепые звери напали на него. Он же, видя, что не внемлют словам его, стал говорить: «Да избавятся от вечных мук и любимый отец мой, и господин Василий, и мать госпожа моя, и ты, брат Борис, - наставник юности моей, и ты, брат и пособник Ярослав, и ты, брат и враг Святополк, и все вы, братья и дружина, пусть все спасутся! Уже не увижу вас в жизни сей, ибо разлучают меня с вами насильно». И говорил плача: «Василий, Василий, отец мой и господин! Приклони слух свой и услышь глас мой, посмотри и узри случившееся с сыном твоим, как ни за что убивают меня. Увы мне, увы мне! Услышь, небо, и внемли, земля! И ты, Борис брат, услышь глас мой…»

1. Как образовалась форма «словесе». Сохранилась ли данная модель в современном русском языке? Приведите примеры.
Форма «словесе» образовалась с помощью суффикса -ес- . Чудо – чудеса, небо – небеса.

2. Какой фонетический процесс отражает слово «гласъ»? Найдите в тексте еще один пример с данным явлением?
Фонетический процесс – неполногласие. Враже.

4. Переведите фразу на современный русский язык.

Злато ѡгнемъ искoƴшаѥтьсѧ, а дрoƴгъ житиискыми напастьми достоинъ бываеть [Пчела].
Перевод:
Золото огнём проверяется (испытывается), а друг жизненными искушениями (трудностями) бывает достоин.

1.Выпишите буквы древнерусского алфавита, которые не используются в современном русском языке. Что вы знаете об этих буквах?
Ѡ – «омега» , произносилась так же, как и он (о), по происхождению является греческой буквой, обозначавшей долгий звук о (поэтому и название о мега, т.е. большое); исключена из гражданского алфавита в 1710 г. (петровская реформа русской графики).
Оƴ –
«ук» («oƴкъ») . Лигатура. «Ук» произносилась как у. В гражданском шрифте Петра I «ук» приобрёл форму современной У.
Ѥ – построена как лигатура букв І и Е. Собственного имени в кириллической азбуке не имеет, описательное название «Е йотированное» – условное. В русском письме выходит из употребления в XV веке.
Ѧ –
«юс малый» (Ѧ ѧ), обозначал носовой гласный [ɛ̃ ]. Со временем в восточнославянских языках перешёл в звук [а] после смягчённого согласного, обозначаемый на письме буквой Я: пѧть – пять. Современная буква Я произошла от курсивной формы малого юса XVII века и была закреплена введением гражданского шрифта в 1708–1710 гг.

Примечание: « Пчела» – древнерусский перевод византийской антологии, содержащей изречения и фрагменты из Святого Писания, сочинений отцов Церкви и античных философов. Перевод сделан не позже XIII в.


5. Проанализируйте данные примеры и найдите слова, ограниченно употребляющиеся в современном языке, в то время как широко употребляются производные от них.

1. «Мял глину перст, и разум мерил землю... » (М.А. Волошин).

2. «Велий Господь наш, и велия крепость его, и разум его несть числа» (Архиепископ Феофан Прокопович, 1717).

3. «Хощу главу свою приложити, а либо испити шеломом Дону» («Слово о полку Игореве»).

Приведите примеры однокоренных слов к словам, которые Вы отметили.

1. Перст – палец – перстень – перчатка – напёрсток – напёрстночный.
2. Велий – великий - великан – величество – величина – величавый.
3. Шелом – шлем – ошеломить – ошеломляющий

6 . Переведите текст.

Безумных бо ни сеють, ни орють, ни в житницю сбирают, но сами ся родят. Как в утел мех лити, так безумнаго учити; псом бо и свиниам не надобе злато, ни сребро, ни безумному драгии словеса; ни мертвеца росмешити, ни безумнаго наказати. Коли пожреть синиця орла, коли камение въсплавлет по воде, и коли иметь свиниа на белку лаяти, тогды безумный уму научится. (Слово Данила Заточеника, еже написа своему князю Ярославу Володимеровичю.)

Примечание: при переводе текста также учитывается несоблюдение норм современного русского языка (орфографических, пунктуационных, грамматичеких, речевых).
Перевод:
Ибо (потому что) глупых не сеют, не жнут, ни в житницу не собирают, но (они) сами себя родят (рождаются). Как в дырявые меха лить, так и глупого учить, ибо (потому что) псам и свиньям не нужно ни золота, ни серебра, а глупому – мудрых слов; мертвеца не рассмешишь, а глупого не научишь. Коли (если) пожрёт синица орла, коли (если) поплывёт камень по воде и коли (если) начнёт свинья на белку лаять, тогда и глупый уму научится


1.Приведите к слову орютъ однокоренное слово, часто используемое в былинах.
Оратай (пахарь).

2.Почему слово житницю написано с ю , а синиця – с я после ц ?
Звук [ц] был мягким, (отвердел в XV-XVI веке).

3.Выпишите слово(-а) с неполногласием.
Слова – злато, драгии, сребро

7. Переведите фразу на русский язык.

Во тмѣ́ бо свѣ́та нѣ́сть, въ сме́рти жи́зни не ѡбря́щеши, во лжѣ̀ пра́вда не яви́тся (Алфавит Духовный).

Во тьме (ибо, потому что) света нет, в смерти жизни не найдешь (не обретешь), во лжи правда не явится.

Дайте морфологическую характеристику словам: тмѣ́, нѣ́сть .
тмѣ́ – нач. ф. тьма – сущ., неодуш., ж. р .
Не есть –
не быть – глаг., нп., несов., наст. вр., 3 л., ед. ч.

8. Переведите предложение.

Дайте лексико-словообразовательный комментарий* к подчёркнутым словам. * Подобный комментарий включает в себя: указание однокоренных, исторически родственных слов современного русского языка, а также фразеологических выражений, важных для понимания смысла; описание значения слова и употребления его в данном тексте по сравнению с современным языком; указание на словообразовательные особенности (при наличии).

Перевод:
И вскоре Ярополк со своей дружиной и с братьями, не подождав свое войско, ни снарядившись (ни приготовившись) как следует, устремился в бой.

съжьдавше - то же значение, что и у слова подождать (ждать, ожидание). В современном языке этот корень не сочетается с приставкой С-.
нардившес исконно слово нарядиться означало «приготовиться, стать в боевой порядок». От корня -ряд- со значением «порядок». Однокоренные слова: порядок, упорядочить, снаряжение, урядник («распорядитель») и др., ср. также наряд в знач. «задание, работа; документ о выполнении работы» (наряд на погрузку, три наряда вне очереди). Значение «надеть красивую одежду» - вторичное.
гораздо в современном языке слово гораздо - наречие в значении «значительно, намного», при котором требуется сравнительная степень: гораздо лучше, хуже и т.п. В данном тексте слово в значении «хорошо, вполне», «хорошо, ловко сделано». Ср. соврем. предикативную форму горазд в значении «способен, ловок на что-нибудь», а также выражения Кто во что горазд. На выдумки горазд! Ну и угораздило тебя! Существовало древнерусское имя Горазд, которое, видимо, означало пожелание ловкости, удачливости.

9. Прочитайте предложение, найдите все однокоренные слова и объясните свой ответ.

Заведующий кафедрой предложил вести лекции знаменитому краеведу, ведущему специалисту в своей области, А.А. Томскому, чтобы он поведал студентам о секретах ведéния исследований в процессе изучения данного региона.

Является ли имя существительное, обозначающее человека, которому могут быть известны какие-либо обстоятельства, важные для судебного дела, этимологически родственным словам из приведённого предложения?

Прокомментируйте свою точку зрения.
1. В данном предложении представлены две группы слов с омонимичными корнями:
1) заведующий, краевед, поведал; 2) вести, ведущий, ведение. Первая группа слов восходит к корню -
вѣд- (в корне ѣ), древнерус. вѣдѣти и вѣдати – «знать», в словах второй группы корень -вед- (-вес-).
2.
Имя существительное свидетель является этимологически родственным словам из 1 группы, так как исторически свидетель это тот, кто знает, ведает, а гласная -и- в корне появилась позже под влиянием слова видеть.

10. В Лаврентьевской летописи, в рассказе о нападении печенегов на Белгород, есть такая фраза:

удолжися* остоя в городѣ и бѣ гладъ великъ. *

Грамматически это форма одного из древнерусских прошедших времен.

Вопросы и задания:

1. Переведите подчёркнутую часть предложения на современный русский язык.
Это предложение переводится следующим образом: «Затянулась осада города».

2. К словам УДОЛЖИСЯ и ОСТОЯ подберите однокоренные слова современного русского языка, которые важны для понимания смысла фразы.
Однокоренные слова к УДОЛЖИСЯ: долгота, долгий (в значении «длительный»). Однокоренные слова к ОСТОЯ: стоять, выстоять, стойкий .

3. Какие значения имеют приставки У- и О- в словах из летописи?
У-должися: приставка У- имеет в данном случае значение «полнота проявления действия», «доведение действия до предела». О-стоя: приставка О- имеет в данном случае указывает на направленность действия по окружности, поэтому остоя буквально – «стоять, располагаться вокруг». То же значение у приставки в слове осада (т.е. «сидеть вокруг»).

4. Какие значения имеют приставки У- и О- в приведённых ниже глаголах и существительных? Есть ли среди них те, в которых присутствуют те же самые значения приставок, что и в словах из летописи? Аргументируйте свой ответ.

Усмирить, ушить, упихнуть, удлинить.

Окоп, оговориться, озеленить, осколок.

Слова с приставкой -У. То же значение приставки, что и в слове удолжися: усмирить («сделать смирным окончательно»).
Другое значение приставки в словах
ушить («отнятие части, уменьшение количества чего-либо»), упихнуть («вмещение, размещение всего в каких-либо пределах, объёме»), узнать («приобретение нового качества или усиление качества в результате действия»). Слова с приставкой -О. То же значение приставки, что и в слове остоя: окоп (от глагола окопаться, приставка указывает на направленность действия по окружности). Другое значение приставки в словах оговориться (приставка указывает на наличие ошибки в действии), озеленить ( приставка со значением «снабдить чем-либо»), осколок (приставка со значением остаточности).


№11. В первом столбце таблицы приведены значения слов.

Слова, соответствующие этим значениям, этимологически родственны друг другу, но в современном русском языке их родство нами уже почти не ощущается. Подберите слова, соответствующие этим значениям, восстановив данное этимологическое гнездо. Обратите внимание, что некоторые из значений остались в языке только в устаревших словах.


1) ‘место скрещения железнодорожных путей’ - узел
2) ‘тюрьма’ - узилище
3) ‘арестант’ - узник
4) ‘тесный, ограниченный’ -
узкий
5) ‘стягивать, скреплять концы чего-либо’ -
вязать, связывать
6) ‘узор из переплетающихся линий’ -
вязь
7) ‘дерево с гибкими прутьями, из которых делают полозья’
- вяз
8) ‘цепи, оковы’ - узы
9) ‘погружаться во что-то липкое’ -
вязнуть

12. Рассмотрите частичный пример спряжения трёх русских глаголов совершенного вида, как они спрягались несколько веков назад в древнерусский период:

Известно, что два из этих глаголов претерпели перестройку спряжения, а у третьего она осталась неизменной.

Вопросы и задания:

1. Приведите инфинитивы этих глаголов в современном русском языке.
Инфинитивы этих глаголов:
создать, связать, заквакать.

2. Какая общая морфологическая особенность объединяла эти три глагола в древнерусский период? Обоснуйте свой ответ.
Общая морфологическая особенность - один и тот же тип спряжения: создать - созижду, съвязать - съвяжу, заквакать - заквачу. Особенности данного типа спряжения: - в основе инфинитива гласный -а-; - в спрягаемой форме гласного нет, а на конце основы представлено историческое чередование (здесь везде с шипящим: д ~ жд, з ~ ж, к ~ ч).

3. Укажите глаголы, которые претерпели изменения в спряжении.
Объясните, как они спрягаются в современном русском языке, и предположите возможные причины произошедших изменений.
Изменение спряжения претерпели глаголы заквачу и созижду; каждый из них изменил спрягаемые формы; теперь это соответственно заквакаю и создам. Глагол заквачу под влиянием глаголов со сходным инфинитивом (типа делать) перешёл в тип делать - делаю; этот тип более продуктивный и более простой, так как основу не затрагивают чередования. Глагол созижду под влиянием глагола дать и его приставочных производных (дам, продам, воздам ) стал спрягаться по их образцу. Причиной этого могло быть (частичное) переразложение инфинитива создать - он стал восприниматься как состоящий из приставки соз- и основы (корня) –да-.

13. Cделайте перевод текста XVII века на современный русский язык и выполните задания.

Целомудренный стыд лицо девы украшает, (Скромность лицо девы украшает)
Если она ничего мерзкого не замышляет. (Когда она не дерзает делать ничего непристойного) Знаком такого стыда (скромности) является то,
Что она не стреляет глазами туда и сюда,
Но смиренно держит их опущенными долу
Всегда, словно они привязаны к земле.
И еще если она держит язык за зубами,
А не проводит время в пустых разговорах (А не разбрасывается пустыми словами.)
Ибо подобает девам мало говорить
И почаще склонять слух к благочестивым речам

В выражении срам честный слова должны быть прокомментированы как отдельные лексические единицы, а затем должен быть сделан вывод о значении всего устойчивого сочетания.

Вопросы и задания:

I. Лексика.

1) Определите значения подчёркнутых слов в тексте. Чем отличаются архаичные значения этих слов от современных?

Лексика.
1) Срам – здесь в значении «стыд, стыдливость». Другое значение – «позор».
Честный - значение: «заслуживающий уважение», «истинный», «целомудренный». Другое значение – «прямой, правдивый». Словосочетание срам честный можно перевести как скромность (помогает это понять контекст).
Не лепо – в тексте «некрасиво, плохо, неуместно, непотребно, недостойно», другое значение – «бессмысленно», «нескладно».
Дерзает – «решительно действует, смеет»; здесь значение «действует, смеет». Другое значение – «смело стремиться к чему-то высокому», «осмеливаться, отваживаться». Не путать со словом дерзкий «непочтительный, грубый, вызывающий, наглый».
Знамя – здесь в значении «знак» (знамение); сейчас мы различаем слова знамение и знамя в значении «стяг, флаг».
Тщетными – в данном случае – «пустыми, суетными». Другое значение – «напрасными, бесполезными».

2) Что означает сочетание сюду и онуду ? Приведите этимологически родственные слова современного русского языка, помогающие понять его значение.
Сюду, онуду – эти два слова указывают на две степени удаления от говорящего. Корни се (здесь, в данном месте), онъ (далеко). Слово с корнем –он- (онуду) не употребляется сейчас. В современном языке говорят здесь и там, сюда и туда.

II. Архаичная грамматика.

1) Объясните, в чём заключается особенность отрицательной конструкции во второй строке с точки зрения современного языка.
В этом предложении пропущено отрицание при глаголе. В соответствии со старой нормой, если в предложении стоит отрицательное местоимение или наречие при глаголе, то отрицание при глаголе не требуется. Одиночное отрицание.

2) Определите, какой частью речи и каким членом предложения является

словоформа не лепо . Докажите свою точку зрения.

Не лепо(го) (определение, кр. прилагательное ср. р., Род. п.). Доказательством того, что перед нами прилагательное, а не наречие, может служить пример из современного языка. Она не делает ничего недостойного она не делает ничего недостойно . Разница в значении очевидна. В данном стихотворении подразумевается первое утверждение, в котором не лепо – прилагательное. Далее в стихотворении объясняется, какие именно действия являются недостойными для скромной девушки. Если ученик считает, что не лепо – это наречие, то он таким образом демонстрирует непонимание контекста.


№14. Даны русские слова:

болото, проволока, провод, владыка, влажный, обод, водяной, обладать, оболочка, поладить .

1. Найдите среди них три пары слов, восходящих к одному и тому же древнему корню. Выбор аргументируйте.
Проволока - оболочка, провод - обод, владыка - обладать. Во втором слове каждой пары произошло выпадение начального в после приставки об- (ср. также совет - обет, поворот -оборот, привычка -обычай и т. п.)

2. Что мог означать первоначально глагол витать (ср. выражение витать в облаках )?

« Жить», что видно по однокоренному глаголу обитать. Отметим, что если вопрос ставится иначе: «Что могло означать первоначальное выражение витать в облаках?» - то он понимается многими неправильно: решающий считает, что изменение значения претерпело существительное, реконструирует сочетание витать в обволоках и заходит в тупик.


№15. Определить, являются ли этимологически родственными данные слова. Мотивируйте свой ответ.

Богатырь – богатый.

Слова богатырь – богатый являются этимологически родственными (имеют общий внутренний смысл, происходят от одного корня). Богатырь - укр. богатир, др.-русск. богатырь (Ипатьевск. и др.), польск. bohater, bohatyr, стар. bohaterz (в грам.). Вторично образовано укр. багатир, блр. багатыр "богатей, богач" от богатый. Богатый - укр. багатий (из *богатий), ст.-слав. богатъ, болг. богат, сербохорв. богат, словен. bogat, чеш. bohaty, польск. bogaty, в.-луж. bohaty, н.- луж. bogaty. От *bogъ "бог" или *bogъ "достояние, доля" в *sъbozьje "хлеб в зерне", укр. збiжжя, польск. zboze "хлеб в зерне", раньше "богатство". (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Пер. с нем. - 2-е изд., стереотип. - М.: 1987).

16. Даны польские слова и их переводы на русский язык в изменённом порядке:

niedziela, wёedka, wёegorz, trёebacz, wёedkarz, czarodziej, rёekodzielnik, rёekawiczka; рыболов, угорь, перчатка, удочка, кустарь, воскресенье, волшебник, горнист.

Постарайтесь найти переводы всех польских слов.

Установив правила перехода от польских букв и буквосочетаний к русским звукам, значения польских слов можно узнать по соответствующим им русским словам или квазисловам. Соответствия между польскими буквами и русскими звуками: cz - [ч]; rz - [р’]; l - [л’]; ёe - [у]; в начале слова: wёe - [у]; перед гласным: dzi -[д’]; ni -[н’]. Переводы слов: niedziela -воскресенье (ср. неделя), wёedka -удочка (удка), wёegorz - угорь, trёebacz - горнист (трубач), wёedkarz -рыболов (удкарь), czarodziej -волшебник (чародей), rёekodzielnik -кустарь (рукодельник), rёekawiczka -перчатка (рукавичка).

№17. Даны пары однокоренных слов сербского и русского языков:

редак – реткост;

сабрати – зборник;

свезати – свеска (тетрадь);

тежак – тешка;

редок – редкость;

собрать – сборник;

связать – связка;

тяжек – тяжкая.

Какие фонетические явления, общие для русского и сербского языков, написание русских слов не отражает, а написание сербских отражает?

Общие для двух языков фонетические явления:
1) оглушение звонких согласных перед глухими (ассимиляция по глухости) и превращение их в парные глухие (реткост, редкость, свеска, связка, тешка, тяжкая);
2) озвончение глухих согласных перед звонкими (ассимлияция по звонкости) и превращение их в парные звонкие (зборник, сборник)

№18. В хорватском языке есть такие слова:

topao (topli) – тёплый,

mjeriti – мерить,

mjesto – место, pisati – писать,

sam – сам, vlada – власть, правительство.

Как переводятся на русский язык следующие хорватские сложные словa: toplomjer, mjestopis, samovlada?

Toplomjer – термометр,
mjestopis – топография,
samovlada – автократия(самовластие)

Министерство образования Российской Федерации Псковский государственный педагогический институт им. С.М. Кирова Историческая грамматика русского языка: пособие для студентов заочного отделения Псков 2003 1 ББК 81.2 Рус-03 Т 858 Печатается по решению кафедры русского языка и редакци- онно-издательского совета ПГПИ им. С.М. Кирова Историческая грамматика русского языка: пособие для сту- дентов заочного отделения. Псков, ПГПИ, 2003. – 100 c. Рецензенты: Л.Я. Костючук, доктор филологических наук, профессор; М.Ю. Котова, доцент, зав. кафдрой славянской филологии СпбГУ. ISBN 5-87854-237-4 © Кафедра русского языка ПГПИ им. С.М. Кирова © Псковский государственный Педагогический институт имени С.М. Кирова (ПГПИ им. С.М. Кирова), 2002 2 Учебно-методическое пособие по исторической грамматике рус- ского языка рассчитано на то, чтобы помочь студентам-заочникам са- мостоятельно овладеть предметом в межсессионный период. Теоретическая часть представляет собой краткое изложение основных вопросов, рассматриваемых в курсе исторической грам- матики русского языка (более подробное освещение того или иного вопроса см. в рекомендуемой учебной литературе). Изложение тео- ретического материала сопровождается примерами и таблицами. В пособии имеются проверочные тестовые задания по фоне- тике и морфологии; ключи к тестовым заданиям позволят студен- там-заочникам оценить, насколько полно и точно усвоен теорети- ческий материал. В конце каждого раздела указаны упражнения, которые помогут студентам подготовиться к зачету и экзамену. В пособии приводится план морфологического разбора раз- ных частей речи и порядок анализа текста, а также имеется образец анализа древнерусского текста, что дает возможность студентам пра- вильно выполнить одно из заданий домашней контрольной работы и подготовиться к экзамену. 3 Предмет и задачи курса исторической грамматики русского языка Язык находится в постоянном движении, развитии. В связи с этим знание внутренних законов развития языка дает возможность понять закономерности развития современной системы как в литературной, так и в диалектной формах существования языка. Как студенту-филологу, так и учителю русского языка и литературы необходимо знать историю развития родного языка, т. к. объяснение многих явлений в области фо- нетики, морфологии, синтаксиса, лексики, морфемики и словообразова- ния не может быть дано только на основе современного состояния язы- ка. В подобных случаях необходим исторический комментарий, объяс- нение языковых фактов с учетом исторических процессов в развитии русского языка. Название курса «Историческая грамматика русского языка» носит условный характер, т. к. эта научная и учебная дисциплина рассматривает не только историю частей речи, развитие граммати- ческих категорий, но и эволюцию фонетической и фонологической систем. Историческая грамматика русского языка – это наука о раз- витии фонетической, морфологической и синтаксической систем русского языка по их внутренним законам. Курс «Историческая грамматика русского языка» тесно свя- зан с другими лингвистическими дисциплинами – старославянским языком, русской диалектологией, историей русского литературно- го языка, современным русским литературным языком. Историчес- кая грамматика русского языка изучает постепенное становление и развитие русского языка (начальный рубеж – X – XI вв.: время появ- ления первых письменных памятников восточных славян). В отли- чие от истории русского литературного языка историческая грам- матика изучает не литературно-языковые традиции и смену норм в хронологической последовательности, а развитие фонетической системы и грамматической структуры данного языка в его диалект- ной форме. Основные задачи данного курса - выявить и объяснить дей- ствующие в русском языке закономерности как результат длитель- ного исторического развития языка, как отражение фонетических, морфологических, синтаксических, лексических изменений, проис- 4 ходивших в разные периоды существования языка. Так, грамматика современного русского языка только констатирует, но не объясняет че- редование гласных [‘а] // [у] в суффиксах действительных причастий настоящего времени (ср. держащий – несущий). Только зная истори- ческую грамматику русского языка, можно выяснить, что на месте этих звуков до X в. находились носовые звуки – [ е ] и [ о ]. Зная основные закономерности развития фонетической, мор- фологической, синтаксической систем русского языка, можно объяс- нить многие сложные явления и факты современного русского языка. Основные источники изучения истории русского языка Основными источниками при изучении истории русского язы- ка являются письменные памятники восточных славян и говоры. Письменные памятники древнерусского языка не всегда по- зволяют использовать их в достаточной степени для изучения жи- вого русского языка. Так, памятники церковного, богослужебного характера в меньшей степени могут быть использованы для восста- новления истории русского языка, т.к. сильные традиции церков- ной письменности мешали проникновению в эти памятники живых русских особенностей. К письменным памятникам относятся 1) над- писи (например, надпись на Тьмутараканском камне (1068 г)) и граф- фити (надписи, сохранившиеся на стенах соборов, на колоколах, крестах, печатях, монетах, украшениях (например, надписи XI – XIV вв. на стенах соборов Киева, Новгорода, Смоленска; на монетах эпохи великого князя Владимира Святославовича и т.д.); 2) матери- алы частной переписки (например, новгородские берестяные гра- моты XI в., частные письма на бумаге, сохранившиеся в большом количестве начиная с XVII в.), которые дают богатейший материал для изучения живой народной речи, т. к. писались обычными людь- ми, а не писцами; 3) деловые памятники – официальные документы (дарственная великого князя Мстислава новгородскому Юрьеву монастырю (ок. 1130 г.), «Русская правда» – свод законов Древней Руси (XIII в.)), которые тоже отражают особенности живой речи; 4) рукописные книги (большинство древнерусских рукописных книг – это церковные произведения, списки текстов старославянского про- исхождения: евангелия, Псалтырь (сборник духовных стихов), ми- 5 неи (сборники церковных чтений), кондакари (сборники церковных пес- нопений), поучения отцов церкви и жития святых; 5) оригинальные сочи- нения светского характера, в том числе и созданные не позднее XI в., сохранились в списках более позднего времени – не ранее конца XIII – XIV вв. (например,Синодальный список I Новгородской летописи XIII – XIV вв., “Повесть временных лет” по Лаврентьевскому списку 1377г., сочинения Владимира Мономаха по тому же списку, сочинения киевского митрополита XI в. Илариона, сохранившиеся в списке XV в., “Слово о полку Игореве” XII в., ставшее известным по списку XVI в.); 6) с XVI в. появляются печатные книги, которые представляют в основном богослу- жебную литературу. Письменные памятники отражают в написании, с одной стороны, уже отжившие элементы фонетической и грамматической системы, зву- ки и формы, исчезнувшие в языке, но продолжающие сохраняться в пись- менности по традиции, с другой – звуки и формы живой речи. Современные говоры являются одним из важнейших источ- ников. Изучение современных говоров позволяет выявить и объяс- нить многие закономерности развития языка. Так, в современном русском литературном языке произношение [о] на месте [е] наблю- дается лишь в ударном слоге, однако в эпоху изменения [е] в [‘о] дан- ный процесс осуществлялся после мягких согласных перед тверды- ми согласными независимо от ударности слога, о чем свидетельству- ют современные северновеликорусские ёкающие говоры с произно- шением типа [н’осу], [в’осна], [б’ору], [в’озу]. Кроме этого, при изучении истории русского языка исполь- зуются записи иностранцев, которые записывали живую речь латин- скими буквами («Парижский словарь московитов» (1586), «Русско- английский словарь-дневник» Ричарда Джеймса (1618 – 1619) с за- писями образцов холмогорского (архангельского) говора, опубли- кованный Б.А. Лариным, Русско-немецкий разговорник Т. Фенне (1607), содержащий запись псковской живой речи); свидетельства иностранцев (Сочинение византийского императора Константина Багрянородного). Источниками изучения истории русского языка являются так- же современный русский язык (ср. вариантные формы в лесе – в лесу, цехи – цеха); ономастика (названия водоемов, исторических облас- тей, городов и т.п., имена людей, названия племен и народов и т.д.); 6 древнерусские заимствования в других языках для истории языка инте- ресны прежде всего тем, что они могут отражать тот облик заимство- ванных слов, который был им свойствен в эпоху заимствования (напри- мер, заимствованные из восточнославянсого языка финские слова kuontalo ‘кудель‘ и suntia ‘судья’ свидетельствуют о том, что в период распространения славянской речи на восточноевропейском Севере но- сители местных говоров еще сохраняли носовые гласные); заимствова- ния в русский язык из других языков (так, заимствованное собственное имя одного из франкских королей – Karl изменилось у восточных славян в король). Упражнения, рекомендуемые для самостоятельной работы: Сборник упражнений по истории русского языка / Е. Н. Ива- ницкая и др.: № 12 – 16. Русский яык и его место среди славянских языков Русский язык принадлежит к славянским языкам. Все славянские языки на основании определенных черт сход- ства или отличия подразделяются на три большие группы: восточ- нославянские (русский, украинский, белорусский языки), южносла- вянские (болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский, старославянский /мертвый/), западнославянские (польский, чешский, словацкий, кашубский, верхнелужицкий и нижнелужицкий) языки. Все славянские языки настолько близки в словарном составе, в грамматических закономерностях, синтаксическом строе, что нет ни малейшего сомнения в их общем происхождении из одного язы- ка-основы: общие языковые элементы во всех славянских языках возникли в период общеславянского единства, в период существо- вания праславянского языка. Временные рамки существования праславянского языка: нача- ло III тысячелетия до нашей эры – середина I тысячелетия нашей эры. Основные периоды развития древнерусского языка: VI - IX вв. – восточнославянские племенные диалекты, IX - XIV вв. – язык древнерусской народности а) IX – первая половина XII века – единство древнерусского языка и наличие диалектов, 7 б) вторая половина XII в. – XIV в. – выделение в древнерус- ском языке диалектов, XIV – XVII вв. – распад древнерусского языка и образование русского языка наряду с белорусским и украинским языками, середина XVII в. – XVIII в. – начальный период формирова- ния национального русского языка, XIX – XX вв. – период развития национального русского языка. Древнерусский язык – это язык восточнославянского населе- ния Древней Руси; он имеет сходства и различия с другими славянс- кими языками. Можно выделить признаки восточнославянских языков в от- личие от других славянских языков на различных языковых уровнях. В области фонетики: 1. Полногласные сочетания *-oro-, *-ere-, *-оlо-,* еlо- при неполног- ласных сочетаниях *-rа-, -*re-, *-la-, *-le- в южнославянских и *-ro-, *-re-, *-lo-, *-le- в западнославянских языках на месте общеиндо- европейских сочетаний *-tort-, *-tolt-, *-tert-, *-telt- внутри слов между согласными (русск. берег, болг. бряг, польск. brzeg); 2. наличие начального [о] в ряде слов, имеющих в южнославянских и западнославянских языках сочетание в начале слова (русск. осень, болг. есен, чешск. jesen); 3. наличие гласных [o] и [e] на месте редуцированных [ъ] и [ь] в силь- ной позиции при произношении иных гласных в других славянс- ких языках (русск. сон, сербск. сан, чешск. sen); 4. сочетания *-ro-, *-lo-, *-re-, *-le- на месте общеславянских сочета- ний *-trъt-, *-tlъt-, *-trьt-, *-tlьt- в положении внутри слов между согласными (общеславянск. *blъcha, русск. блоха, болг. болха, чешск. blecha); 5. сочетания *-оr-, *-еr-, *-оl- на месте общеславянских сочетаний *-tъrt-, *-tьrt-, *-tъlt-, *-tьlt- в положении внутри слова между соглас- ными (общеславянск. *tъrgъ, русск. торг, болг. търг, польск. targ); 6. произношение [ж] на месте общеславянского сочетания *dj, тогда как в других славянских языках находим иные чередования (об- щеславянск. *nudja, русск. нужа (утратилось в языке), болг. нуж- да, польск. nudza); 7. произношение [ч’] на месте общеславянских сочетаний *tj, *kt и 8 *gt перед гласными переднего ряда, тогда как в других славянских языках находим другие звуки (общеславянск. *swetja, русск. свеча, болг. свещ, свещица, польск. њwieca; общеславянск. * mogti, русск. мочь, болг. сушествительное мощ, чешск. moсэ); 8. все восточнославянские языки на месте общеславянских сочета- ний гласных с носовыми согласными, которые позднее перешли в о и е, имеют соответственно звуки [у] и [‘a]. В остальных сла- вянских языках имеются другие замены носовых гласных, а в польском языке до настоящего времени сохраняются носовые гласные (в чешском языке наблюдается та же замена, что и в вос- точнославянских языках). В области морфологии: 1. Употребление общей формы для м., ж. и ср. родов в Им. – В. пад. мн. ч. у прилагательных и местоимений при полном или частич- ном сохранении родовых различий в других славянских языках (русск. м., ж. и ср. род молодые, эти; чешск. м. р. mladi, ti, ж. р. mlade, ty, ср. р. mlada, ta); 2. употребление форм с окончаниями –ам, -ами, -ах в дательном, творительном и предложных падежах мн. ч. всех типов склоне- ния существительных (ср. Д. пад. мн. ч. - столам, степям, теля- там вместо столомъ, степьмъ, телятьмъ и т.д.) при полном или частичном сохранении старых различий этих форм в других сла- вянских языках; 3. отсутствие кратких форм личных и возвратного местоимений, известных в некоторых падежах в других славянских языках (ср. чешск. me (В. пад.), mi (Д. пад.)); 4. употребление древнего причастия на –л без вспомогательного глагола-связки в качестве формы прошедшего времени при со- хранении старой формы перфекта (иногда в несколько изменен- ном виде) в иных славянских языках (русск. плел, чешск. pletl jsem, pletl jsi и т. д.); 5. в отличие от западнославянских и южнославянских языков вос- точнославянские языки утратили изменение по лицам в сослага- тельном наклонении (русск. дал бы, дали бы, болг. бих дал, би дал, би дал, бихме дали, бихте дали, биха дали, чешск. dal bych, dal bys, dal by, dali bychom, dali byste, dali by). 9 6. наличие окончания [т] или [т’] в 3-м лице глаголов настоящего и про- стого будущего времени при отсутствии этих звуков в других славян- ских языках (русск. носит, сербск. носи); Однако есть особенности, которые сближают восточнославян- ские языки с южнославянскими или западнославянскими. I. Особенности, сближающие восточнославянские языки с южнославянскими, в отличие от западнославянских языков: 1. Произношение сочетаний [цв] и [зв] в начале корней цвет- и звезд- у восточных и южных славян при сохранении более древних со- четаний [*kv] и [*gv] у западных славян (русск. цвет, звезда, болг. цвете, звезда, польск. kwiat, gwiazda); 2. утрата [t] и [d] в древних сочетаниях [*tl], [*dl] у восточных и юж- ных славян при сохранении их у западных (русск. сало, болг. сало, чешск. sadlo); 3. употребление l – epentheticum на месте сочетаний губных соглас- ных с *[j] у восточных и южных славян при отсутствии этого яв- ления не в начале слова у западных (русск. земля, сербск. земльа, польск. ziemia). II. Особенности, сближающие восточнославянские языки с западнославянскими, в отличие от южнославянских: 1. Начальное сочетание *rо-, *lо- у восточных и западных славян при соответствующих сочетаниях *rа-, *lа- у южных славян (русск. лодка, польск. lodka, болг. ладия); 2. в восточнославянских и западнославянских языках имелось окон- чание h в ряде падежных форм существительных м. и ж. родов, соответствующее звуку к в языке южных славян (древнерусск. землh, конh (В. пад. мн. ч.), польск. ziemie, konie, старослав. зем- ла, кона); 3. в древнерусском и западнославянских языках в форме Д. и М. пад. ед. ч. в местоимениях тобh, собh в основе был [o], а в южно- славянских языках - [e] (древнерусск. тобh, собh, чешск. tobe, sobe, старослав. тебh, себh). 10

ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА

ЧЕБОКСАРЫ

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Чувашский государственный педагогический университет

им. И. Я. Яковлева»

С. Л. Труфанова

ИСТОРИЧЕСКАЯ

ГРАММАТИКА

Учебно-методическое пособие

Чебоксары

ББК 81. 411. 2 – 0

Труфанова, С. Л. Историческая грамматика / С. Л. Труфанова. – Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т, 2014. – 40 с.

Печатается по решению ученого совета ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева»

(протокол №3 от 31.10.2014 г.).

Рецензенты:

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова» Т. Н. Ерина ;

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева» Г. М. Ушакова .

В пособии даны задания по исторической грамматике русского языка для студентов очного и заочного отделений историко-филологического факультета (профиль «Русский язык и литература», «Мировая художественная культура и русский язык», а также контрольные задания для студентов заочного отделения.

©Труфанова С. Л., 2014

© ФГБОУ ВПО «Чувашский

государственный педагогический

университет им. И. Я. Яковлева», 2014

Объяснительная записка

Настоящее пособие предназначено для студентов дневного и заочного отделений историко-филологического факультета (профиль «Русский язык и литература», «Мировая художественная культура и русский язык»).

Историческая грамматика русского языка – учебная дисциплина, призванная выработать у студентов-филологов навыки анализа языковых единиц – от фонемы до текста – прежде всего в диахроническом аспекте и предполагает понимание ими сущности фонетических, морфологических и стилистических процессов, характерных как для древнерусского, так и для современного русского языка. Изучение языка может быть полным только в том случае, когда его история рассматривается в культурном и литературном контексте эпохи. Поэтому студент должен уметь сопоставлять знания по истории русского языка со знаниями по истории русской культуры, русской литературы и отечественной истории.

В ходе работы над курсом студент должен:

Усвоить сущность процесса формирования и развития русского языка, его фонетической, грамматической и стилистической системы;

Знать все фонетические и морфологические процессы, характерные для истории русского языка, уметь сопоставлять их со старославянскими и современными русскими языковыми процессами; уметь анализировать тенденции, послужившие причинами этих процессов;

При анализе текста уметь определять (с точностью до столетия) время его создания, выявлять в тексте языковые единицы, подвергшиеся влиянию определенного фонетического и морфологического процесса;

Уметь определять историко-стилистические особенности текста, прослеживать пути влияния друг на друга народно-разговорной и книжнославянской языковых стихий;

Уметь определять стилистическую функцию языковых единиц в тексте;

Знать сущность спорных для истории языка вопросов.

Подготовка к каждому заданию включает как изучение и повторение теоретических вопросов, так и самостоятельный анализ текстов.

Цели и задачи дисциплины:

Формирование у студентов языковой компетенции, предполагающей знание истории родного языка в её сопоставлении с родственными славянскими и неславянскими языками;

Усвоение сущности и основных закономерностей формирования и развития русского языка;

Усвоение сущности характерных для истории русского языка фонетических и морфологических процессов.

Место дисциплины в структуре ООП ВПО

Дисциплина «Историческая грамматика» (Б3.В.ОД.4) входит в вариативную часть профессионального цикла.

Требования к входным знаниям студента:

Знание периодизации истории славянских языков, места русского языка в системе индоевропейских и славянских языков;

Знание сущности процессов, обусловленных фонетическими законами праславянского языка;

Знание морфологической системы праславянского языка и тенденций её развития;

Знание фонетических процессов, происходящих в потоке речи;

Знание основных морфологических категорий.

Требования к входным умениям студента:

Умение анализировать праславянские и старославянские языковые явления в сопоставлении с русскими.

Студент должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

Владением культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

Способностью логически верно выстраивать устную и письменную речь (ОК-6).

Студент должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

Способностью использовать систематизированные теоретические и практические знания гуманитарных, социальных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОПК-2).

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать:

Предмет и задачи исторической грамматики как науки (ОПК-2);

Основные сведения об истории развития фонетической и грамматической системы русского языка (ОПК-2).

уметь:

Применять полученные знания и умения в процессе теоретической и практической деятельности в области языкознания (ОК-6, ОПК-2).

владеть :

Основными методами и приемами исторического анализа лингвистических явлений (ОК-6, ОПК-2).

Наименование раздела

дисциплины

Форма текущего контроля

Историческая грамматика русского языка как наука

Цели и задачи исторической грамматики. Источники изучения истории русского языка. Древнерусский язык в системе славянских языков.

Вопрос о периодизации истории русского языка.

Реферат / презентация

Фонетическая система древнерусского языка старшего периода (до X – XI вв.). Фонетические процессы праславянской эпохи, вызванные действием закона слогового сингармонизма и закона открытого слога, и их отражение в древнерусском языке. Тенденции развития фонетической системы древнерусского языка (разрушение господства вокализма и становление господства консонантизма). Смягчение полумягких согласных, становление категории твердости – мягкости. Процесс падения редуцированных и его следствия. Переход Е в О и его следствия. Непереходное смягчение заднеязычных согласных. История шипящих и аффрикат. История аканья и вопрос о его возникновении. История фонемы <ять>.

Участие в практ. занятии.

Реферат / презентация.

Анализ текста.

IV семестр

Морфологические категории древнерусского языка. История имени существительного. Формирование системы склонений имени существительного. История падежных форм имени существительного. История местоимения. Развитие местоимений 3 лица. История имени прилагательного. История имени числительного. Морфологические категории древнерусского глагола. Классы глагола. История временных форм глагола. История форм наклонения. Формирование категории вида. История причастия, формирование деепричастий. История инфинитива и супина. Особенности синтаксического строя древнерусского языка.

Участие в практ. занятии.

Реферат / презентация.

Анализ текста.

Лабораторный практикум

№ раздела дисциплины

Наименование работ

Трудоемкость

Остромирово евангелие (историко-лингвистический анализ)

Новгородская 1 летопись по Синодальному списку (историко-лингвистический анализ)

«Поучение» Владимира Мономаха (историко-лингвистический анализ)

«Повесть временных лет» по Лаврентьевскому списку (историко-лингвистический анализ)

Тематика практических занятий

№ раздела дисциплины

Наименование работ

Трудоемкость

Источники изучения истории русского языка. Древнерусский язык в системе славянских языков. Вопрос о периодизации истории русского языка.

Фонетические процессы праславянской эпохи, вызванные действием закона слогового сингармонизма и закона открытого слога, и их отражение в древнерусском языке.

Смягчение полумягких согласных, становление категории твердости – мягкости.

Процесс падения редуцированных и его следствия.

Переход Е в О и его следствия.

Непереходное смягчение заднеязычных согласных.

История шипящих и аффрикат.

История аканья и вопрос о его возникновении. История фонемы <ять>.

История имени существительного. Формирование системы склонений имени существительного.

История падежных форм имени существительного.

История местоимения. Развитие местоимений 3 лица.

История имени прилагательного.

История имени числительного.

История временных форм глагола. История форм наклонения. Формирование категории вида.

История причастия, формирование деепричастий. История инфинитива и супина.

Самостоятельная работа студентов

Формы контроля *

обязательные

дополнительные

История русского языка как наука

Реферат / презентация

Собеседова-ние

Историческая фонетика русского языка

Анализ древнерусского текста; составление терминологической картотеки.

Историческая морфология русского языка

Анализ древнерусского текста; составление терминологической картотеки; составление таблиц склонения и спряжения

Собеседова-ние, контрольная работа, тестирование

Похожие статьи