Как поддерживать знания английского языка. Как поддерживать знание нескольких иностранных языков? Способы тренировки «чтения»

Недавно в одной из дискуссий, участницей которой я была, возник вопрос, а как можно поддерживать свой английский на должном уровне? Где получить необходимую практику, чтобы не растерять имеющиеся навыки?

В наше время распространения интернет-технологий возможности и других иностранных языков, а также поддержания их на хорошем уровне просто безграничны. Но и выбор настолько велик, что можно просто растеряться, на чем же остановиться.

Перечислю основные способы, которые я нахожу очень полезными и которыми пользуюсь регулярно.

1. Чтение художественных или специальных книг в оригинале

  • Начинающие могут выбрать текст в адаптированном (упрощенном) варианте. Читатели, чей уровень владения английским находится на более высоком уровне, могут читать аутентичные тексты, то есть тексты в том виде, в каком их читают носители языка. Отличным стимулом является то, что вы вольны выбрать текст любого жанра, из любой интересующей вас области.
  • Особенно удобной является возможность при чтении книг в электронном виде сразу же посмотреть значение непонятного слова. Многие электронные читалки позволяют это сделать: просто выделяешь слово, и его определение с примерами использования появляется тут же во всплывающем окне.
  • Для тренировки восприятия на слух отлично подходят аудиокниги (их можно найти, к примеру, на сайте audible.com)

2. Чтение и просмотр новостей на новостных сайтах (CNN, BBC и пр.)

3. Просмотр художественных фильмов в оригинале со включенными английскими субтитрами

  • Я часто пользуюсь базой фильмов imdb – Internet Movie Database, - где можно выбрать подходящий фильм в зависимости от рейтинга, делать поиск по разным критериям, читать краткое содержание фильма (storyline), информацию об актерах, интересных деталях (trivia) и съемочных ляпах (goofs) и пр. На этом ресурсе также предлагаются отрывки из диалогов персонажей.
  • Ниже я привожу примеры несостыковок монтажа из фильма Casablanca.

When the bartender spins Rick around on his chair and kisses him on both cheeks, saying, «Boss, you’ve done a beautiful thing,» Rick smacks him on the back and replies, «Get away from me, you crazy Russian.» We hear the sound of the smack quite a while after Rick hits the bartender.

When Rick gets on the train after standing in the rain, his coat is completely dry.

While examining Rick’s finances, Carl’s glasses move from his forehead to his nose from cut to cut.

4. Переговоры по Скайпу со знакомыми, техническими службами поддержки и пр.

Для экстремалов: можно специально усилить учебный момент и выключить видеотрансляцию в Скайпе, оставив только звук. Ну или звонить по старинке - по телефону.

В таком случае вы теряете возможность опираться на дополнительные средства общения (мимика, жестикуляция) и вынуждены полагаться исключительно на слух и речь, то есть обходитесь «без костылей». Обычно при недостатке опыта общения вживую участник разговора может получить большую порцию стресса – но при этом оттачивается необходимейший навык выживания в критических условиях!

Вы приобретаете важную способность ориентироваться в ситуации на месте, подбирать слова мгновенно, выкручиваться, если забыли слово или не поняли собеседника. А без этого в живом общении никуда!

5. Другой замечательный способ отработки речевых навыков, более мягкий, по сравнению с предыдущим - письменное общение

Преимущество этого способа - возможность подумать подольше, сформулировать мысль правильно. Здесь можно выделить несколько подгрупп:

  • Общение в социальных сетях

ну нет: это длинный (как выяснилось к концу написания пятого абзаца, ещё и многосерийный!) пост по многочисленным заявкам радиослушателей про то, что делать с клёвым рабочим уровнем английского, который у вас есть, и как его поддерживать самостоятельно , если деньги на уроки склевали куры или у вас каникулы или вы ещё по каким-то причинам не занимаетесь с учителем (хотя даже уроки раз в неделю значительно улучшают ситуацию — кроме того, что они прекрасно украшают жизнь, потому что учиться — это ведь сплошное наслажденье 😉

считается, что основные языковые навыки — это чтение, восприятие на слух, письмо и устная речь . эти четыре навыка делятся на навыки, которые эээээ активно работают на восприятие (чтение и слушать) и на воспроизведение (письмо и устная речь) — олсо известные как receptive skills и productive skills . во время изучения языка предполагается работа над всеми четырьмя, но для самостоятельных занятий я уже давно не могу сообразить достаточно хороший способ работы с продуктивными навыками — даже если вы станете писать эссе, их нужно будет кому-то проверять, а говорить хоть и можно самому с собой, но эээммммм ну да.

с другой стороны, смысл самостоятельных занятий не в том, чтобы достигнуть сильно новых высот, а скорее в том, чтобы укрепить позиции и не съехать с уже освоенных вершин — и для этого работа в жанре receptive skills вполне подходит.

для начала очень хорошо обзавестись английской книжкой для чтения . при этом я настойчиво советую современную более-менее популярную литературу, чтобы не полечь костьми на первой же странице «Моби Дика». современная более-менее популярная литература это, например, Cuckoo’s Calling , Girl with a Dragon Tattoo и всякие там Atlas Shrugged , Casual Vacancy или The Girl with a Pearl Earring . ну про это я напишу отдельно, но если вы придёте в магазине Библио-Глобус и подниметесь на второй этаж в отдел английских книжек, их огромный стеллаж с современным худлитом как раз и есть эта самая современная более-менее популярная литература.

выбор книжек — правда отдельная тема, но самая верная стратегия — притащиться в большой книжный (Библио-Глобус вот или Букбридж или Релод или Дом Книги или Москва) и там пошуровать по симпатичным обложками, открывая на середине и прочитывая страницу. смотрите, чтобы было не слишком сложно! если будет слишком сложно, вы прообнимаетесь со словарём, но не прочитаете дальше двух глав . читать лучше без словаря, проверяя лишь те редкие (!) слова, которые вам уж совсем не терпится выяснить.

дальше хорошая идея читать статьи из газет и журналов . причём делать это нужно иначе, чем книжки, потому что из текста газет и журналов вы хотите выучить полезные слова. делается это так: раздобудьте статью из журнала, который вам интересен . например, в предпоследнем Экономисте ужасно интересный текст про Мишеля Ферерро, а в New Scientist есть статья про глупость и вообще, вокруг полно интересного! ещё идеи журналов: Psychologies, Runner’s World, Women’s/Men’s Health, National Geographic, Esquire (хи-хи), Conde Nast Traveller, Intelligent Life, TLS, New Yorkers, Newsweek. газетки — the Guardian, the NY Times, the Daily Mail. скачайте журнальчик (ищите группы журнальчиков на английском вконтакте или см прекрасный сайт downmagaz.org или twirpx.com) и распечатайте желанную статейку . рассмотрите картинки и заголовки , подождите, пока в голове у вас всплывут какие-нибудь мысли на эту тему , и начинайте читать . пока читаете, подчёркивайте слова , которые не знаете, знаете-но-не-помните и те, которые только хотите узнать, и так добирайтесь до конца. ага. теперь прочёсывайте текст, смотрите слова в словаре и выписывайте их в блокнотик — лучше с англо-английским словарём. выписали все слова? читайте снова, подчёркивайте основные идейки и, добравшись до конца, постарайтесь пересказать себе/вспомнить весь текст в голове .

если вы старательный зайчик, напишите по предложению с каждым новым словом (при этом внимательно смотрите на примеры использования в словаре) или краткий пересказ текста с новыми словами.

учить новые слова с помощью карточек

после того, как вы обзавелись книжкой на английском, которую будете читать теперь ежедневно, а также статейками из журналов, которые станете читать пару раз в неделю, новые слова станут сыпаться на вас как из рога изобилия. рог изобилия из английский слов должен проистекать на карточки: разыщите пачку старых визиток или закажите новых чистых (так можно, стоит 300 р и об этом подробнее потом). подписывайте слова с одной стороны на английском, а с другой — на русском. кладите в карман пальто перед поездкой на метро и повторяйте, пока едете на эскалаторе.

делать упражнения на лексику

серии in Use, а именно: Vocabulary in Use, Phrasal Verbs in Use, Idioms in Use, Collocations in Use

отличная, отличная серия с уроками по темам, где в начале всегда идёт вводная страница новых слов и выражений с картиночками и объяснениями и примерами, а после всегда страница тренировки. есть несколько уровней каждой книжки. особое внимание я бы обратила на Collocations in Use — это гениальная особенность английского, в котором можно довольно быстро и впечатляюще улучшить свою устную речь, используя collocations — фразы из двух-трёх слов, которые плотно сочетаются друг с другом и очень естественно звучат вместе (типа, «тёмная ночь», а не «фиолетовая ночь» — второе вроде как правильно, но никто так не говорит, а первое — правильно и звучит естественно, и это можно вычуить и говорить так складно и правильно самому!). и вот в Collocations in Use как раз собраны по темам такие фразочки. ещё напишу про них отдельно, потому что учить collocations — это сила и прямой путь к успеху .

хорошая серия Key Words For Fluency для нескольких уровней — там собраны самые часто используемые слова в английском . каждый урок посвящён одному слову и с ним обрабатываются разные фразы и выражения и идиомы и всё такое — это очень приятная книжка с хорошими упражнениями , сильно отличающаяся от организации многих других (тоже хороших 🙂 лексических книжек, в том числе и своим более разнообразным наполнением, и её сделали хорошие чуваки с идеей, так что вдобавок к Vocabulary in Use я бы её очень советовала — или даже просто самостоятельно, для разнообразия.

Oxford Word Skills во многом напоминает Vocabulary in Use, но, как ни странно, выбор ключевой лексики на одинаковые темы в обеих сборниках не так уж и совпадает, так что если вы вдруг, паче чаяния, уже закончили Vocabulary in Use Upper-Intermediate, можно смело пройтись по Oxford Word Skills Intermediate или перейти на Advanced. но в общем, книжки очень похожи, разве что в Oxford Word Skills есть смешная тема с карточкой-закрывашкой для лучшего запоминания слов — мне такие штуки кажутся симпатичными и со мной это работает (:

Vocabulary Organizer with Key — ещё одна удачная книжка с очень богатым выбором тем и хорошим выбором лексики — в уроках по темам встречаются как отдельные слова, так и идиомы, и фразовые глаголы, а сами темы все как одна очень полезные и

и подробнее, чем в остальных книжках. она вроде как захватывает несколько уровней, и для Upper Intermediate самое оно.

что слушать и смотреть — — — — > читайте в следующих сериях 🙂

выпускник выпадает из искусственной языковой среды. Язык быстро забывается. Как поддерживать знание языка на прежнем уровне

Тут есть только один честный ответ, хоть и печальный - если не будет искусственной среды, то на самом деле, никак. Тут вам написали списки ресурсов - но на самом-то деле, ваш вопрос не про это, хотя вы и сами может быть этого не понимаете, и будете рады спискам ресурсов.

Сколько часов в неделю вы, будучи в универе, контактируете с языком - в виде занятий, лекций, дома и проч? Если посчитать, то очень много - потому-то вы и называете это "искусственной яз.средой".

А теперь вы закончили универ, и ваше время будете тратить на другие вещи. Типичная работа займет ничуть не меньше времени, чем универ, плюс будет много других дел. И поэтому у вас просто не будет времени на английский .

Правильный вопрос был бы, "сколько часов в неделю надо, чтобы не забыть язык". Ответ зависит от вашего уровня, как ни странно. Чем выше ваш уровень, тем больше времени вам надо, чтобы его поддерживать - из-за того, что вы естественно будете забывать быстрее менее частотные слова/выражения/грамматику, и чтобы набрать существенную дозу этих низкочастотных вещей, вам надо много exposure. Собственно, эта ситуация в точности похожа на изучение языка - чем выше ваш уровень, тем большими дозами (в часах/нед) вам надо принимать язык, чтобы уровень рос дальше.

Я бы сказал, что наверно на уровне типа CAE, надо минимум 10-15 часов/нед на поддержание уровня (это я с потолка взял, на самом деле я не знаю). Это если вы просто читаете или слушаете подкасты на английском. Зависит, естественно, что же именно вы делаете. Чем приятнее те материалы, что вы потребляете (fiction, movies etc), тем более они похожи на обычный язык, с обычным распределением низкочастотных вещей (т.е. тем меньше там этих самых низкочастотных вещей на час exposure) - и тем больше вам их надо потреблять. Если же вы берете какой-нибудь учебник, то там естественно, специально повышено количество нужных языковых вещей - но зато вы не узнаете ничего полезного для жизни, и удовольствия не получаете, и поэтому надоедает достаточно быстро.

Так что задача совсем другая. Есть ли у вас 10-15 (а может, больше?) часов в неделю, каждую неделю, всю вашу жизнь, на организацию себе среды, только чтобы не скатиться вниз? Если нет (и для большинства - хотят они того или нет, конечно оказывается, что нету такого времени или быстро не станет) - то ваш уровень снизится или вы забудете язык вообще.

Так что, если ваш уровень высокий и вы хотите его сохранить, то альтернативный путь - это работа, где у вас будет полноценная exposure фул тайм. Т.е. если считать рабочую неделю = 40 часов, по крайней мере половину времени будете полноценно применять язык, то вот они нужные 20 часов. А иначе, взять их будет негде.

Короче, думайте в арифметических терминах, выбирая работу. "Сколько часов у меня будет в неделю на язык, если я соглашусь на эту работу". И либо работа должна быть на полставки:), либо exposure встроена в работу.

Глупо было бы спорить с тем, что знание английского языка необходимо любому современному человеку. Но что делать, если применять его ежедневно нет необходимости, и школьная программа постепенно забывается? Да и разговорная речь часто существенно отличается от того, что было на уроках.

Следующие советы помогут поддерживать уровень знания зыка на приемлемом уровне, а также расширить свой словарный запас и немного узнать о том, как по-настоящему общаются англоговорящие люди.

Интернет и гаджеты:

Как мы знаем, на заре становления всемирной паутины её создатели мечтали о том, что каждый человек на земле получит доступ ко всей информации, накопленной за века существования нашей цивилизации. Котики и социальные сети, конечно, куда интереснее оцифрованных древних фолиантов, но и отметать интернет как инструмент получения знаний нельзя ни в коем случае.

Сейчас, когда мощные гаджеты и мобильный интернет стали нормой жизни, стоит обратить пристальное внимание на бесплатные программы для изучения иностранных языков. Если говорить именно об английском, то выбор будет особенно велик, но и любители французского, немецкого, испанского и даже китайского могут найти себе «помощника» по душе. Большая часть подобных приложений умеет адаптироваться к уровню знаний и ритму жизни пользователя, а процесс изучения построен как увлекательная игра.

По-настоящему глубоко изучить грамматику ни одна программа, конечно же, не поможет. Но с их помощью можно поддерживать уровень и легко освежать в памяти уже изученный материал.

Главное правило для любого человека, мечтающего хорошо знать английский – читать книги в оригинале. Да и любителей узнавать, что же именно хотел сказать автор, это тоже касается. В Европе, к примеру, многие учат русский только лишь для того, чтобы иметь возможность прочесть произведения русской классики в оригинале!

На первый взгляд может показаться, что в России найти художественную литературу на английском довольно сложно. Но это – не более чем популярное заблуждение.

Во-первых, в любом крупном книжном магазине можно обнаружить полку, заставленную книгами на иностранных языках. Их не всегда много, однако, если постараться, обнаружить что-нибудь интересное среди этих печатных изданий можно. Так как эти они нужны не для глубокого анализа, а для знакомства с языком и тренировки, жанр и автор не имеют особенного значения. Порекомендовать можно разве что Стивена Кинга, потому что он пишет простым и живым языком, а его произведения можно найти практически всюду, и Терри Пратчетта, чьи романы интересны обилием идиом и столь любимой англоговорящими людьми игры слов.

Во-вторых, многие программы для мобильных телефонов, созданные для чтения книг, позволяют получить доступ к интернет-ресурсам, на которых можно вполне официально скачивать многие произведения бесплатно. Тут, правда, придётся ограничиться либо классикой, вроде Марка Твена и Джерома К Джерома, либо народными детскими сказками. Что-то более современное и популярное придётся приобретать за деньги. Впрочем, цены чаще всего вполне приемлемые.

Разобраться с этой проблемой помогут фильмы. Смотреть их стоит с иностранной аудиодорожкой и по возможности без субтитров. Субтитры, конечно, облегают понимание, но человеческий мозг устроен таким образом, что попросту не даёт полностью сосредоточиться на звуке, если считает текст более информативным.

Начинать смотреть фильмы с оригинальной озвучкой с чего-то сложного, вроде «Крёстного отца», не нужно. Эта картина, безусловно, великолепна, но не имея привычки слушать иностранный язык, через несколько минут становится уже довольно сложно понимать, о чём вообще говорят на экране. Для старта отлично подойдут старые мультики Диснея, так как, во-первых, их интересно смотреть, даже не полностью понимая слова персонажей, а во-вторых, они рассчитаны на детей и словесные конструкции в диалогах куда проще, чем во «взрослых» блокбастерах. Если же мультипликация совершенно не вызывает интереса, то можно начать с сериалов. Они, как правило, не успевают утомить из-за малой продолжительности эпизодов.

Может показаться, что этот совет актуален только для тех, кто уже неплохо владеет английским, но это далеко не так. Те, кто ещё в начале пути, могут если не получить удовольствие, то хотя бы извлечь пользу из просмотра «Улицы Сезам» или мультфильмов о приключениях забавного монстра Маззи.

Этот совет идёт последним, но отнюдь не по значению! Лучший вариант научиться полноценно разговаривать на любом иностранном языке – общаться с его носителями. Конечно, это может быть непросто, но, как показывает практика, из неловкого обмена фразами по сети может вырасти настоящая крепкая дружба.

А уж способов найти друзей в любой точке планеты в современном мире масса, достаточно только не стесняться и уметь пользоваться соответствующими функциями видеочатов, мессенджеров и социальных сетей.

Заключение:

Перечисленные выше советы – это лишь самое очевидное из того, что способно помочь в изучении любого иностранного языка. Однако, не следует забывать, что главными составляющими успеха в этом нелёгком, но интересном деле являются упорство и старание.

Если вас интересует изучение английского языка для начинающих , тогда можно начать с видео уроков, либо с обычных материалов, которые можно найти в блоге знаний www.eng8.ru

Уважаемые читатели!
Я сегодня начинаю серию рекомендаций о том, как поддерживать и развивать свое владение английским языком. Я получил эти рекомендации когда-то в юности от моих замечательных учителей и всю жизнь стараюсь им следовать при любой мало-мальской возможности. Я испытывал эти рекомендации на многих людях, с которыми занимался репетиторством на протяжении уже более тридцати лет, и те из них, кто следовал моему примеру, потом благодарили меня за ценные, по их мнению, советы.

27 мая с.г. в теме "Как справиться с проблемой - "не слышу" язык" г-жа Елена Бабичева написала: "... Да, я слушала кассеты. Но не настолько много, чтобы это можно было сравнивать с получением искусственно созданной языковой среды. Мало очень..." Вот и расскажу о том, как я создаю вокруг себя искусственную языковую среду, при этом очень интересную и увлекательную, по крайней мере, для меня лично.

В общем виде я привношу в свою повседневную жизнь и деятельность обязательный, но мягкий и ненавязчивый т.н. "рассеянный англоязычный фон". Мой будильник утром не звенит - он включает радиоприемник, заранее настроенный на новости Би-Би-Си или на одну из местных станций, почти исключительно транслирующих спокойные песни на английском языке. Я могу еще поваляться в полудреме, но я слЫшу английский языки он уже входит мне в подсознание. Кстати, эта практика замечательно оправдала себя во время моей стажировки в Англии. В первый же выходной день там я купил сразу два радиоприемника - один небольшой настольный с будильником, а другой миниатюрный с наушником, чтобы носить его в нагрудном кармане и слЫшать английскую речь практически постоянно. Вначале - без привычки - очень быстро надоедает (ведь "лезет насильно" в сознание, отвлекает от собственных мыслей, но почти ничего не понятно кроме отдельных слов и фраз, и - увы! - общий смысл никак не ухватывается!), потом вообще начинает раздражать, а потом непреодолимо хочется все это прекратить и не морочить себе голову. Здесь важно привыкнуть именно слЫшать рассеянно, а не слУшать сосредоточенно, - воспринимать речь как бы со стороны, не принуждая себя вникать в ее смысл. Тогда усталость и раздражение постепенно перестанут возникать совсем. На смену им со временем придет интересное состояние: - "Я спокойно занят своими мыслями, а радио слышу как бы со стороны - могу прислушаться к чему-то, могу и не обращать внимания - все зависит от меня самого". Вот в таком несконцентрированном и нераздраженном состоянии как раз и начинается подсознательное усвоение навыков слЫшания, слУшания и, как ни парадоксально может показаться, - говорения. Дело в том, что - нравится Вам это или нет - Ваше подсознательное "Я" повторяет вслед за диктором то, что ему - подсознательному "Я" - удалось разобрать и вычленить из потока незнакомой речи. Это значит, что "Тот, Который Сидит Во Мне" пытается копировать диктора и посылает соответствующие нервные сигналы мускулам моего речевого аппарата, подспудно их тренируя и формируя их мускульную или, если хотите, моторную память. Кроме того, "Тот, Который Сидит Во Мне" (опять же помимо моей осознанной воли) создает в моей подсознательной памяти референтную базу звуковых и смысловых образов. Постепенно я становлюсь готовым произнести что-то сразу, как только пожелаю. Натренированные речевые мускулы почти сразу автоматически отрабатывают свою задачу нужным образом, а референтная база звуковых и смысловых образов в подсознательной памяти помогает речевым мускулам моментальнро корректировать их работу. В результате возникает эффект спонтанного копирования правильного произношения и речи.

Похожие статьи