Come down to фразовый глагол. Фразовый глагол Come. Предоставляться, быть доступным

When is your family coming out to join you? - Когда ваша семья планирует приехать к вам? I met them when they came out to Singapore at Christmas last year - Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур

2) выбираться в свет

Would you like to come out to the theatre with me? - Ты не хочешь сходить со мной в театр?

Is Mrs Brown’s daughter coming out this year? - Что слышно на счёт дочери миссис Браун: будет ли она выезжать в этом году?

3) выходить, возвращаться (из больницы); освобождаться

He’ll be an old man when he comes out - Он будет стариком, когда выйдет из тюрьмы

4) британизм забастовать

синонимы go out, walk out

The Post Office workers have come out in support of their pay claim - Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения зарплаты

5) выпадать (о волосах, зубах)

My tooth has just come out - У меня только что выпал зуб

6) распускаться (о листьях, цветах)

The flowers are coming out in everyone’s gardens - В каждом саду распускаются цветы

7) публиковаться

синонимы appear, go out

When does Tom’s new book come out ? - Когда выходит новая книга Тома?

8) обнаруживаться, проявляться, раскрываться

The secret came out - Секрет раскрылся

When the last test results came out , she was quite disappointed - Она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего теста

Mary always comes out well in her pictures - Мэри всегда хорошо получается на фотографиях

9) складываться, получаться

When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure - При вычислении без помощи технических средств получился другой результат

10) выходить (о словах)

I opened my mouth, but no words came out - Я открыл рот, но слова не шли

The last words came out in a whisper - Последние слова были произнесены шёпотом

11) справляться; преуспевать

She came out well in the last game - Она добилась хорошего результата в последнем гейме

Our company came out well from the recent survey - Наша компания получила хорошую оценку в недавнем обзоре

12) выступать, делать заявление

He came out against the government - Он выступил с критикой правительства

to come out in smth.

13) покрываться (сыпью, прыщами)

Jane came out in spots this morning - Утром у Джейн выскочили прыщики

to come out with smth.

14) просторечие ляпнуть

You never know what he’ll come out with next - Никогда не знаешь, что он ляпнет в следующую минуту

15) выступать с чем-либо

The government is to come out with concrete proposals - Правительство должно выступить с конкретными предложениями

Fun Facts

A cubic yard of air weighs about 2 pounds at sea level.

Некоторые слова английского языка охватывают широкий спектр значений. Одним из таких примеров является глагол to come. Для того чтобы освоить все варианты употребления и сделать его частью своего активного лексического запаса, необходимо детально проработать данную тему.

Основные значения и формы глагола come

Основные варианты перевода: приходить, приезжать, прибывать, подходить.

Пример: What would you do if he came? (Come - глагол, который, в отличие от слова go, подразумевает приближение в сторону говорящего, возвращение). Перевод: Чтобы бы ты делал, если бы он пришёл?

Однако спектр значений этого слова гораздо шире. Для того чтобы понять смысл сказанного, следует переводить с учётом контекста. Вот неполный перечень возможных вариантов употребления:

  • Come, tell them all you know about him. - Ну, расскажи им всё, что ты знаешь о нём.
  • Your book came in useful. - Ваша книга пришлась как раз кстати.
  • I want to come into play. - Я хочу начать действовать.
  • A fear came over him. - Им овладел страх.
  • Come to my place the day after tomorrow. - Приходите ко мне послезавтра.

Come (came, come) - глагол, который относится к неправильным, а значит, формы его употребления не подчиняются основному правилу, и их просто необходимо запомнить.

Phrasal verb

В английском языке некоторым глаголам присуща одна особенность: в сочетании с наречиями или предлогами основное слово меняет своё значение. Полученные словосочетания называются фразовыми глаголами. Они довольно распространены как в повседневной речи, так и в литературе.

Давайте рассмотрим глагол в сочетании с предлогами.

come about случиться
across встретить, неожиданно найти
along поторопиться, сопровождать
for зайти за (кем-то)
from (of) принадлежать (к числу), происходить из
into унаследовать, получить в наследство
off отрываться (о пуговицах), выпадать (о волосах)
on 1) Скорее! Идём!
2) Преуспевать, достигать успеха, расти.
3) Приближаться, начинаться, надвигаться.
out 1) выходить;
2) выходить в печать, появляться в печати;
3) распускаться (о цветах), расцветать;
4) появляться, высыпать (о прыщах, сыпи);
5) заканчиваться.
out with выступить (с заявлением)
over 1) прийти, посетить;
2) овладевать, охватывать;
3) приходить в голову.
to доходить до, стоить, составлять сумму
up стать предметом обсуждения, возникнуть (о вопросе)
upon прийти в голову

Теперь выясним, как выглядит фразовый глагол come в сочетании с наречиями.

Чтобы повысить вероятность запоминания новых фраз, недостаточно просто выписать и заучить. Новая лексика должна становиться частью вашего активного словарного запаса.

Примеры употребления

Лучший способ освоить новые слова - придумать с каждым из них несколько предложений и постараться ввести новую лексику в свою письменную и устную речь.

  • How did it come about that she went to live in China? - Как произошло, что она уехала жить в Китай?
  • I came across some old books. - Я случайно нашла несколько старых книг.
  • Come along ! They are waiting for us. - Поторопись! Они нас ждут.
  • She will come back tomorrow. - Она вернётся завтра.
  • I had no idea what to do. But suddenly it came over me that I had to go here. - Я не знал, что делать. Но внезапно мне пришло в голову, что нужно пойти туда.
  • I was surprised that such a question came up at the meeting. - Я был удивлён, что такой вопрос стал предметом обсуждения на встрече.
  • Please, come round and see me. - Пожалуйста, заходи повидаться со мной.
  • I come for them at 12 o"clock. - Я зайду за ними в 12 часов.

Устойчивые словосочетания

Следует упомянуть ещё одну особенность, которая встречается практически во всех языках. Это - неделимые конструкции, употребляемые в неизменном виде. В некоторых случаях понять смысл той или иной фразы бывает довольно сложно. В большинстве своем это идиомы и фразеологизмы, которые нужно просто выучить.

Come (came, come) - глагол, который входит в состав многих Далее представлены некоторые из них:

  • ~ it strong - преувеличивать;
  • ~ and go - хождение туда-сюда;
  • ~ what may - будь что будет;
  • ~ a cropper - потерпеть крах;
  • ~ unstuck - провалиться, попасть в беду;
  • ~ to pass - произойти, случиться;
  • ~ true - сбываться, становиться явью;
  • ~ clean - признаться, расколоться;
  • ~ rain or shine - при любых обстоятельствах, в любом случае.

Используя подобные фразы в своей речи, помните, что в употребляется came (come - глагол, относящийся к неправильным). Например: She wanted to pass an examination. Unfortunately, she came a cropper. - "Она хотела сдать экзамен. К сожалению, она потерпела неудачу".

Учим фразовые глаголы и их значения

Come — одно из слов, с которым можно составить множество фразовых глаголов. При этом, некоторые из будут иметь несколько значений. Давайте же рассмотрим фразовый глагол come и его значение с примерами использования.

Напомним, что вторая форма слова come — came, а третья — come (совпадает с первой).

Come about

|kʌm əˈbaʊt|

Значение: случаться, происходить

We hope it come about in the near future. — Мы надеемся, это произойдет в ближайшем будущем.

Come across

|kʌm əˈkrɒs|

Значение 1 : натолкнуться (на предмет, человека, идею), столкнуться с

She often comes across her son’s toys, when cleaning the room. — Она часто наталкивается на игрушки своего сына, когда убирает в комнате.

When I was reading the book, I came across the idea to buy a dog. — Когда я читала книгу, я натолкнулась на идею (мне пришла в голову идея) купить собаку.

Значение 2 : казаться, производить определенное впечатление, создавать видимость

She came across as a professional during her speech. — Она произвела впечатление профессионала во время своего выступления с речью.

Come after

|kʌmˈɑːftə|

Значение 1: преследовать, следовать за

The police are coming after you. — Полиция преследует тебя.

The others came after us. — Другие следовали за нами. (цитата из Lost)

Значение 2: нападать (как в прямом, так и в переносном смысле)

The felon came after his victims with a knife. — Преступник нападал на своих жертв с ножом.

Значение 3 : наследовать, быть наследником/последователем

Who came after the king? — Кто был приемником короля?

Come along

|kʌm əˈlɒŋ|

Значение 1: Сопровождать (кого-то)

Would you like to come along me during the party? — Ты бы хотела сопровождать меня во время вечеринки?

He came along me to the cinema. — Он сопровождал меня в кино. (менее точно можно перевести как: он ходил со мной в кино)

Значение 2: совершенствовать, достигать прогресса, становится лучше

As I noticed your French’s coming along. — Как я заметил, твой английский становится лучше.

Значение 3: поторопить кого-то

Please, come along. We shouldn’t be late. — Пожалуйста, поторопись. Нам не стоит опаздывать.

Come apart

|kʌm əˈpɑːt|

Значение: распадаться на части, разваливаться (и в прямом, и в переносном смысле)

The quality of this toy is awful. It came apart in my hands. — Качество этой игрушки просто ужасное. Она развалилась в моих руках.

Come around

|kʌm əˈraʊnd|

Значение 1: поменять свое мнение/ свои взгляды, принять чужое мнение, с которым ранее был не согласен

Don’t worry, she might come around. — Не переживай, она может передумать.

Значение 2: приходить, подходить (к кому-то)

You can feel free to come around to see me. — Ты можешь чувствовать себя свободным приходить, чтобы повидать меня.

Come back

Значение: возвращаться

You can come back any time. — Ты можешь вернуться в любое время.

Come before

|kʌm bɪˈfɔː|

He always said that his art came before everything else. — Он всегда говорил, что его творчество важнее, чем все остальное.

Значение 2: предстать перед (судьей, королем, жюри)

She’ll come before the court tomorrow. — Он предстанет перед судом завтра.

Значение 3: быть судимым, обсуждаемым (вынесенным на обсуждение/рассмотренным) среди авторитетных людей

Emily’s misconduct was come around the board of directors. — Проступок Эмили был рассмотрен советом директоров.

Значение 4: предшествовать (кому-то/чему-то)

Strange letters had come before she died. — Странные письма предшествовали ее смерти.

Come by

Значение 1: заполучить, достать, получить что-то (что сложно достать)

How did you come by this dress? I haven’t seen such a beautiful one before. — Как ты умудрилась раздобыть это платье? Я никогда не видел такого красивого прежде.

Значение 2: проходить мимо

I saw you came buy, when I was doing shopping. — Я видел, ты проходила мимо, когда я делал покупки.

Come down with

|kʌm daʊn wɪð|

Значение 1: Заболеть чем-то (после with называем болезнь), слечь с какой-то болезнью

She came down with flue last week. — Она слегла с гриппом на прошлой неделе.

Значение 2: уменьшать, снижать

They usually come down prices in late summer. — Они обычно снижают цены в конце лета.

Значение 3: принимать решение (после идет предлог on)

Finally, we’ve come down on where we want to go. — Наконец-то, мы приняли решение, куда хотим поехать.

Come forward

|kʌm ˈfɔːwəd|

Значение 1: выступать (часто с предложением)

I think you should come forward and support workers. — Думаю, ты должен выступить и поддержать рабочих.

Значение 2 : выдвигать свою кандидатуру

Has he come forward as a candidate to the post of Prime Minister? — Он выдвигал свою кандидатуру на пост премьер-министра?

Значение 3 : давать показания

The policeman asked whether someone wanted to come forward. — Полицейский спросил, не хочет ли кто-то дать показания.

Come in

Значение 1 : входить

You can come in. — Вы можете войти.

Значение 2: прибывать

The train came in later than it should’ve. — Поезд прибыл позже, чем следовало.

Значение 3: становится доступным

Strawberries came in last month. — Клубника появилась (букв. стала доступной) в прошлом месяце.

Come into (it)

Значение: быть причиной, быть при чем

Your demeanor doesn’t come into it. — Твое поведение здесь ни при чем.

Come on

Значение 1: поощрение («ну, давай» / «ну же»)

Come on, I know you can win. — Ну же, я знаю, что ты можешь победить.

Значение 2: «да ладно»

Oh, come on, who would believe it?- Да ладно, кто бы в это поверил?

Значение 3: начинаться, выходить (о фильмах, сериалах, передачах)

The next season will come on next month. — Следующий сезон выйдет в следующем месяце.

Значение 4: прогрессировать, развиваться

How is your thesis coming on? — Как идет твоя работа над диссертацией? (как там твоя диссертация?)

Значение 5: подкатывать (к кому-то)

I always feel uncomfortable when he comes on to me at parties. — Я всегда чувствую себя некомфортно, когда он подкатывает ко мне на вечеринках.

Значение 6: начинать

It came on to rain in the morning. — Утром начался дождь.

Come out

Значение 1: становиться известным (об информации)

You should tell her the truth. It’ll come out sooner or later. — Тебе стоит сказать ей правду. Она откроется рано или поздно.

I can’t believe it, my very first book will come out soon. — Не могу поверить, что скоро моя самая первая книга будет опубликована.

Значение 3: закончится (каким-то результатом)

I was worried because everything was going on wrong in the beginning, but later the process was established and it’s come out even better than I expected. — Я переживал, потому что в начале все шло не так, но потом процесс был налажен и все обернулось даже лучше, чем я ожидал.

Значение 4 : открываться (кому-то), признаваться в чем-то

She came out about having a cancer to her friends. — Она призналась своим друзьям, что у нее рак.

Come over

|kʌm ˈəʊvə|

Значение 1: приходить в гости

Don’t you want to come over this week? — Не хочешь прийти в гости на этой неделе?

Значение 2: влиять / «находить на кого-то»

I’m so sorry for what I told about you during my speech, I have no idea what came over me. — Мне так жаль, что я сказала о тебе во время своей речи, понятия не имею, что на меня нашло.

Come through

Значение 1: пережить, вынести

He’s coming trough losing his dad. — Он переживает потерю своего отца.

Значение 2: преуспеть, достичь успеха

The runner came through in the end and won the competition. — Бегун вырвался вперед (преуспел) под конец и победил в соревновании.

Come up

Значение: появляться, происходить

She always coming up at the last minute. — Она всегда появляется в последнюю минуту.

Come up with

|kʌm ʌp wɪð|

Значение: придумать план или идею

He came up with a good idea how to rescue more stray cats. — Он придумал отличную идею, как спасти больше уличных котов.

Фразовый глагол come нужно запомнить, так как он используется в повседневно речи очень часто. Сохраняйте этот список себе и учите, когда будет свободное время.

Похожие статьи