Что такое арабеска? Арабеска: описание, история и интересные факты. «Арабески». Эстетические взгляды Гоголя Произведение гоголя арабески краткое содержание

В 1835 году в печати появляются два сборника: «Арабески» и «Мир-город». Именно с этого времени Гоголь всецело отдается писательской де-ятельности.

Эти повести объединяются в одно целое прежде всего общей темой, оп-ределенной Гоголем как «столкновение мечты с существенностью» (дей-ствительностью). Роднит их и место действия — Петербург, столичный го-род, в котором социальные противоречия особенно выпукло проявились уже в 30-х годах XIX века, в период развития в столице «меркантильно-сти», погони за наживой, хищничества, бездушного расчета.

В «Невском проспекте» Гоголь рассказывает историю художника Пискарева, восторженного мечтателя, перед глазами которого предстала «вся низкая, вся презренная жизнь, — жизнь, исполненная пустоты и празд-ности... ». И Пискарев гибнет трагической жертвой разлада мечты и дейст-вительности.

Повесть «Портрет» была позднее (в 1841 году) переработана Гоголем, особенно вторая часть. Это печальный рассказ о художнике Чарткове, за-губившем свой талант в погоне за богатством. «Золото сделалось его стра-стью, идеалом, страхом, наслаждением, целью». Под влиянием золота отмирают в Чарткове человеческие качества, гибнет в нем и художник, так как подлинное, реалистическое искусство не нужно эксплуататорским классам; им нужно ремесленное приукрашивание их самих и той жизни, в которой они господствуют.

В «Записках сумасшедшего» и в примыкающей к ним, хотя и написан-ной позднее (в 1841 году) «Шинели» Гоголь обращается к теме, поднятой Пушкиным в «Станционном смотрителе», теме «маленького человека», бедного мелкого чиновника, живущего в обществе, которое расценивает людей по чинам и богатству.

Бессмысленная канцелярская служба — переписывание бумаг — убила в Акакии Акакиевиче Башмачкине всякую живую мысль и всякие человеческие стремления. Но и в этом забитом, униженном мелком чинов-нике просыпается человек, когда появляется у него цель жизни — новая шинель. «Он, — пишет Гоголь, — сделался как-то живее, даже тверже ха-рактером, как человек, который уже определил и поставил себе цель. С лица его и с поступков его исчезло само собой сомнение, нерешительность...»

Не было счастливее человека, чем Акакий Акакиевич, когда, наконец, портной принес ему новую шинель. Но радость была непродолжительной. Ночью, когда он возвращался от сослуживца, его ограбили: сняли шинель. Напрасно Акакий Акакиевич искал помощи у частного пристава, у «зна-чительного лица»; везде он встречал или полное равнодушие, или презре-ние и грозные окрики. Напуганный приемом у «значительного лица», роб-кий и забитый Акакий Акакиевич заболел нервной горячкой, которая и унесла его в могилу. «Исчезло и скрылось существо, — замечает Гоголь, — никем не защищенное, никому не дорогое, ни для кого не интересное...».

С большим сочувствием Гоголь показал забитого «маленького челове-ка», который на злые насмешки сослуживцев отвечал «проникающими» словами: «Оставьте меня. Зачем вы меня обижаете» — и в этих проникаю-щих словах звенели другие слова: «Я брат твой».

Два сборника Гоголя («Миргород» и «Арабески») послужили причиной появления замечательной статьи Белинского «О русской повести и повестях Гоголя», напечатанную в журнале «Телескоп» за 1836 год. Материал с сайта

Определяя особенности творчества Гоголя, Белинский пишет: «Отлич-ный характер повести г. Гоголя составляют — простота вымысла, народ-ность, совершенная истина жизни, оригинальность и комическое одушев-ление, всегда побеждаемое глубоким чувством грусти и уныния. Причина всех этих качеств заключается в одном источнике: г. Гоголь — поэт, поэт жизни действительной». И если первые четыре качества присущи, по мне-нию Белинского, «всем изящным произведениям», то последнее — особый юмор — составляет своеобразие Гоголя-писателя.

Белинский видит в Гоголе писателя-реалиста, сильного верностью изо-бражения жизни. Каждая повесть Гоголя «заставляет вас говорить: «Как все это просто, обыкновенно, естественно и верно и, вместе, как ориги-нально и ново!».

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • гоголь арабески краткое содержание
  • денисов арабески
  • в 1835 году в печати появляются два сборника н.в.гоголя:
  • арабески гоголь характеристика
  • арабески… н. гоголя

Однако одна за другой в Германии и соседних странах начали возникать всё новые и новые коллективы, исполнявшие или пытавшиеся исполнять "диско". Как правило они состояли из двух-трёх молоденьких девушек и существовали на сцене несколько месяцев.

Одним из довольно заметных явлений в мире "диско" стала группа "Arabesque". Созданная с лёгкой руки мэтра "диско" - знаменитого продьюсера "Boney"M", композитора Фрэнка Фариана, - эта группа с 1978 года начала методично бомбить танцплощадки Европы своими синглами и альбомами. В первоначальный состав трио входили Михаэла Роуз (Michaela Rose, 19.12.1958), Карен Энн Теппериз (Karen Ann Tepperis), позднее продолжившая свою карьеру в группе "Shakira", и Мэри Энн Нагел (Mary Ann Nagel). Этот состав записал всего лишь один сингл - "Hello, Mr. Monkey" (1978), и Мэри Энн сменила Жасмин Веттер (Jasmin Elizabeth Vetter, 22.02.1956), которая до этого занималась спортом и входила в женскую сборную Германии по гимнастике. В этом составе группа записывает свой первый альбом "Friday night", после чего Карен сменяет Хайке Римбе (Heike Rimbeau). Записав половину второго альбома "City cats" (1979), Хайке уходит, и на её месте появляется небезызвестная ныне Сандра Энн Лауер (Sandra Ann Lauer, 18.05.1962). В этом составе (Сандра, Жасмин и Михаэла) группа и просуществует до конца своей карьеры. Продьюсером группы был Вольфганг Мевес (Wolfgang Mewes) с "Hansa International", авторами всех песен (за исключением "Hello, Mr Monkey" и "Squaw") были Жан Франкфуртер (Jean Frankfurter) и Джон Моеринг (John Moering).

Но с популярностью группы случилось нечто странное: первый их альбом "Friday Night" в Германии полностью провалился, и с тех пор группу в Европе просто игнорировали. На родине их практически не замечали, из 9-ти их студийных альбомов в Германии были изданы лишь 5, а самым большим достижением стал сингл "Marigot bay" с одноимённого альбома 1980 года, который занял третью строчку в германских чартах. По непонятным причинам Европа отдавала предпочтение гораздо более слабым и менее плодовитым в всех отношениях коллективам вроде "Luv"" и "A La Carte". Но зато в Японии и других странах Азии "Arabesque" были настолько же популярны, насколько поп-квартет "ABBA" в Европе! Ещё во время выступления в Каннах в 1978 они очень понравились г-ну Кито, продьюсеру японской компании "Jhinko Music", и он приложил усилия для их раскрутки в Стране Восходящего Солнца. Трио ежегодно посещало Японию с концертами, один из которых в 1982 даже был отснят и выпущен на пластинках и кассетах. Кроме того, в 1982 в Японии было отснято и выпущено видео группы "Greatest hits". За свою карьеру группа побывала в Японии 6 раз, количество проданных ими пластинок только в одной Японии превышает 10 миллионов! На рубеже 70-80-х "Арабески" были также группой №1 в Аргентине и некоторых других странах Азии и Южной Америки, не меньшая популярность была у них и в СССР (в 1983 году фирма "Мелодия" даже выпустила их пластинку под названием "Арабеска"). В скандинавских странах, а также Италии и Франции были выпущены их пластинки, которые попали в чарты, и только в Германии к их творчеству относились по-прежнему прохладно.

На всём своем пути группу не преследовали творческие провалы, - энтузиазм и творческий потенциал этого коллектива были воистину неистощимы, новые композиции плодились как грибы после дождя. Чтобы получить представление об этой группе, достаточно вспомнить хотя бы некоторые из их замечательных популярных композиций: "Hello, Mr Monkey" (1978), "Six times a day" (1978), "In the heat of a disco night" (1979), "Rock me after midnight" (1979), "Once in a blue moon" (1980), "Midnight dancer" (1980), "In for a penny, in for a pound" (1981), "Indio Boy" (1981), "Caballero" (1981), "Don"t fall away from me" (1982), "Zanzibar" (1982), "Sunrise in your eyes" (1983), "Time to say good-bye" (1984). В их репертуаре есть и просто танцевальные песни, есть и медленные лирические композиции, и рок-н-ролльно ориентированные вещи. Их звучание очень легко и задорно и не обладает примитивностью, присущей многим "герл-бэндам" тех лет.

"Арабески" пользуются популярностью и по сей день, японское отделение "BMG" - компания "Victor" до сих пор с завидным постоянством переиздаёт все альбомы трио, благодаря чему найти их не представляет никаких проблем, а в 2002 году ими был выпущен DVD диск "Greatest hits".

После распада группы в 1984 году Сандра начала сольную (и очень успешную) карьеру, а Михаэла и Жасмин создали дуэт "Rouge", который выпустил несколько синглов в Европе и один альбом в Японии на японском языке с очень красивыми и сильными композициями. Работа в этом дуэте раскрыла вокальные способности Жасмин, которая в "Арабесках" была задвинута на роль бэк-вокалистки. К сожалению, дуэт прекратил свою деятельность в 1988 году из-за неумелого руководства людей, работавших с дуэтом, особенно в финансовой области.

У сборника «Арабески» самая странная судьба из всех гоголевских сборников. Кроме того, что он - наименее среди них изученный, долгое время он не рассматривался как сборник, можно сказать, почти с самого момента его выхода в свет в 1835 г. Сам Гоголь положил этому начало, когда изъял три повести из «Арабесок» и поместил их в третьем томе своего собрания сочинений, изданного в 1843 г., образовавшем в дальнейшем петербургский цикл. Поэтому и в литературоведении повести «Невский проспект», «Портрет», «Записки сумасшедшего» традиционно рассматриваются внутри петербургского цикла, а статьи - как часть критико-публицистического наследия Гоголя.
Странная судьба сборника объясняется «странностью» самого сборника. При первом знакомстве с ним удивляешься как разнообразию жанров, помещённых в нём (это и научные статьи и повести, и главы из исторического романа), так и разнообразию тем (литература, история, музыка, живопись, архитектура и др.). Здесь нет того очевидного единства тематики и стилистики, которое присутствует в «Вечерах на хуторе близ Диканьки», «Миргороде» и делает эти сборники монолитными по сравнению с хаотичными, на первый взгляд, лишенными одноплановости «Арабесками».
Сборник был опубликован в первой половине января 1835 г., цензурное разрешение - 10 ноября 1834 г. «Арабески» вышли в двух частях.
СОДЕРЖАНИЕ:
Арабески (5).
ДОПОЛНЕНИЯ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФРАГМЕНТЫ
Две главы из малороссийской повести «Страшный кабан» (217).
‹1› Учитель (217).
‹II› Успех посольства (222).
‹Мне нужно видеть полковника› (227).
Страшная рука (230).
‹Фонарь умирал› (230).
‹Дождь был продолжительный› (232).
‹Рудокопов› (233).
СТАТЬИ. ЗАМЕТКИ. НАБРОСКИ
Женщина (234).
«Борис Годунов», поэма Пушкина (237).
О поэзии Козлова (241).
‹Отрывок детской книги по географии› (243).
‹На бесчисленных тысячах могил› (245).
1834 (245).
Об издании Истории малороссийских казаков (246).
‹Размышления Мазепы› (247).
Оглавление ‹V тома Собрания сочинений 1851 г.› (248).
ВАРИАНТЫ (250).
ПРИЛОЖЕНИЯ
В.Д.Денисов. Гоголевские «Арабески» (271).
Примечания (составитель В.Д.Денисов) (361).
Источники текста (502).
Список сокращений (503).
Список иллюстраций (507).
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ:
H.В.Гоголь. Портрет работы А.Венецианова. Автолитография. 1834. (Фронтиспис).
Титульный лист первого издания «Вечеров на хуторе близ Диканьки». 1831.
В книжной лавке А.Ф.Смирдина. Литография С.Галактионова по рисунку А.Сапожникова. 1834.
Обед литераторов у Смирдина. Гравюра С.Галактионова по рисунку А.Брюллова. 1833.
В.А.Жуковский. Фрагмент портрета работы К.Брюллова. 1836.
П.А.Плетнев. Портрет работы A.Тыранова. 1836.
M.Н.Загоскин. Гравюра на стали неизвестного художника в сб. «Сто русских литераторов» (СПб., 1841. Т.II).
A.А.Дельвиг. Гравюра по рисунку В.Лангера. 1829.
Казанский собор. Литография неизвестного художника. 1825.
Собор св. Петра в Ватикане. Гравюра П.Руга. 1824.
Граф С.С.Уваров. Автолитография В.Голике. 1833.
Н.И.Греч. Рисунок М.Ступина. Конец 1830-х гг.
Ф.В.Булгарин. Гравюра на стали неизвестного художника в сб. «Сто русских литераторов» (СПб., 1841. Т.II).
О.И.Сенковский. Гравюра на стали неизвестного художника в сб. «Сто русских литераторов» (СПб., 1839. Т.I).
Дом Зверкова. Фото 1970-х гг.
Здание Патриотического института. Современная фотография.
Двор дома Зверкова. Автолитография Э.Б.Бернштейна. 1952.
Дворовый флигель дома Лепена, где жил Гоголь в 1833-1836 гг. Автолитография Э.Б.Бернштейна. 1952.
Дом И.-А.Иохима. Автолитография Э.Б.Бернштейна. 1952.
Д.В.Веневитинов. Портрет работы П.Соколова. 1827.
В.Ф.Одоевский. Фрагмент акварели А.Покровского. 1844.
М.А.Максимович. Портрет работы неизвестного художника. 1840-е гг.
М.П.Погодин. Литография с дагерротипа 1840-х гг.
Дмитрий Веневитинов. Рисунок А.С.Пушкина. 1827.
Н.В.Гоголь. Рисунок А.С.Пушкина. 1833.
А.С.Пушкин. Рисунок Н.В.Гоголя. 1833.
Академия художеств. Литография П.Александрова. 1825.
Исаакиевский мост через Неву. Литография П.Александрова. 1825.
А.Н.Мокрицкий. Автопортрет. Начало 1830-х гг.
A.С.Данилевский. Рисунок Т.Шевченко. Начало 1840-х гг.
Н.Я.Прокопович. Литография с дагерротипа 1840-х гг.
Н.В.Кукольник. Фрагмент портрета работы К.Брюллова. 1836.
Большой Каменный театр. Литография неизвестного художника. 1825.
Александрийский театр. Автолитография А.Дюрана. Фигуры О.Раффэ. 1839.
Ф.Шиллер. Фрагмент портрета работы А.Графа. Ок. 1793.
И.В.Гете. Портрет работы О.Кипренского. 1823.
Э.Т.А.Гофман. Портрет работы В.Хензеля, гравюра И.Пассини. 1821.
B.Скотт. Фрагмент портрета работы Г.Реберна. 1822.
А.Л.Шлецер. Гравюра А.Флорова по эстампу Рипенгаузена. Начало XIX в.
И.Г.Гердер.
К.Риттер.
А.Гумбольдт. Гравюра с портрета работы И.Штилера. Начало XIX в.
Тюрьма «Кингз Бенч» в Лондоне. Гравюра Дж.Гарнера по рисунку Т.-Х.Шеферда. 1829.
Вокзал в Бирмингеме. Гравюра по рисунку Г.Харриса. 1820-е гг.
Кельнский собор. Гравюра И.Поппеля с оригинала Л.Ланге. 1820-е гг.
Страсбургский мюнстер. Гравюра неизвестного художника. 1830-е гг.
Вид Миланского собора. Гравюра А.Бьязиоли с оригинала Кастеллини. 1820-е гг.
Новая церковь в Хаггерстоне. Гравюра У. Дибла по рисунку Т.-Х.Шеферда. 1829.
Лютеранская кирха на Невском проспекте (архитектор А.Брюллов; 1833-1835). Фрагмент обложки альманаха «Новоселье» (Ч.II. 1834).
Образцы арабесок.
Лист с набросками Н.В.Гоголя (РПД. Л.53).
Начало статьи «О средних веках» и рисунки Н.В.Гоголя (РПД. Л.54).
Предварительный план «Арабесок» (РМ. С.3).
Вид на храм Тезея с Афинского акрополя. Гравюра Тома де Томона. Начало XIX в.
Вид Колизея. Гравюра А.Парбони. 1824.
Вид Московского Кремля. Художник И.Дациаро. 1840.
Вид Пале-Рояля. Литография в «Записках русского офицера» Ф.Глинки (М., 1815-1816).
Козак Мамай. Народная картинка. XVIII в.
Богдан Хмельницкий. Гравюра Гондиуса. 1651.
Вид Киево-Печерской лавры. Гравюра А.Афанасьева. 1839.
Запорожские козаки. Гравюра XVIII в. (по изд. А.Ригельмана).
Ян II Казимир. Парадный портрет. 1650-е гг.
И.С.Мазепа. Гравюра А.Осипова. Начало 1700-х гг.
Титульный лист первого издания «Арабесок».

Все эти повести объединяются в одно целое прежде всего общей темой их, определённой Гоголем как «столкновение мечты с; существенностью» (действительностью). Роднит их и место действия - Петербург, столичный город, в котором социальные противоречия особенно выпукло проявились уже в 30-х годах XIX века, в период развития в столице «меркантильности»], погони за наживой, хищничества, бездушного расчёта.

В «Невском проспекте» Гоголь рассказывает историю художника Пискарёва, восторженного мечтателя, перед глазами которого предстала «вся низкая, вся презренная жизнь,- жизнь, исполненная пустоты и праздности...». И Пискарёв гибнет трагической жертвой разлада мечты и действительности.

Повесть «Портрет» была позднее (в 1841 г.) переработана Гоголем, особенно во второй части. Это печальный рассказ о художнике Чарткове, загубившем свой талант в погоне за богатством. «Золото сделалось его страстью, идеалом, страхом, наслаждением, целью». Под влиянием золота отмирают в Чарткове человеческие качества, гибнет в нём и художник, так как подлинное, реалистическое искусство не нужно эксплуататорским классам; им нужно ремесленническое приукрашивание их самих и той жизни, в которой они господствуют.

В «Записках сумасшедшего» и в примыкающей к ним, хотя и написанной позднее (в 1841 г.), «Шинели» Гоголь обращается к теме, поднятой Пушкиным в «Станционном смотрителе», теме «маленького человека», бедного мелкого чиновника, живущего в обществе, которое расценивает людей по чинам и по богатству.

Бессмысленная канцелярская служба - переписывание бумаг - убила в Акакии Акакиевиче Башмачкине всякую живую мысль и всякие человеческие стремления.

Но и в этом забитом, униженном мелком чиновнике просыпается человек, когда появляется у него цель в жизни: новая шинель. «Он,- пишет Гоголь,- сделался как-то живее, даже твёрже характером, как человек, который уже определил и поставил себе цель. С лица и с поступков его исчезло само собой сомнение, нерешительность...»

Не было счастливее человека, чем Акакий Акакиевич, когда, наконец, портной принёс ему новую шинель. Но радость была непродолжительной. Ночью, когда он возвращался от сослуживца, его ограбили: сняли с него шинель. Напрасно Акакий Акакиевич искал помощи у частного пристава, у «значительного лица»; везде он встречал или полное равнодушие, или презрение и грозные окрики. Напуганный приёмом у «значительного лица», робкий и забитый Акакий Акакиевич заболел нервной горячкой, которая и унесла его в могилу. «Исчезло и скрылось существо,- замечает Гоголь,- никем не защищённое, никому не дорогое, ни для кого не интересное...»

С большим сочувствием Гоголь показал забитого маленького человека, который на злые насмешки сослуживцев отвечал «проникающими» словами: «оставьте меня, зачем вы меня обижаете»,- и в этих проникающих словах звенели другие слова: «я брат твой».

Два сборника Гоголя («Миргород» и «Арабески») вызвали замечательную статью Белинского: «О русской повести и повестях Гоголя», напечатанную в журнале «Телескоп» за 1835 год.

Определяя особенности творчества Гоголя, Белинский пишет: «Отличительный характер повести г. Гоголя составляют - простота вымысла, народность, совершенная истина жизни, оригинальность и комическое одушевление, всегда побеждаемое глубоким чувством грусти и уныния. Причина всех этих качеств заключается в одном источнике: г. Гоголь - поэт, поэт жизни действительной». И если первых четыре качества присущи, по мысли Белинского, «всем изящным произведениям», то последнее - особый юмор - составляет своеобразие Гоголя-писателя.

Эта статья Белинского, очень понравившаяся Гоголю, важна была тем, что великий критик, проникновенно угадав в Гоголе великого писателя, достойного преемника Пушкина, со всей решительностью подчеркнул, что Гоголь - писатель-реалист, сильный верностью изображения жизни. Каждая повесть Гоголя «заставляет вас говорить: «Как всё это просто, обыкновенно, естественно и верно и, вместе, как оригинально и ново!»

Вышедший в конце января 1835 г. цикл «Арабески» был книгой необычной. Ее составили статьи по искусству, истории, географии, фольклору, художественно‑исторические фрагменты и современные повести (их затем назовут петербургскими).

Сборник открывался коротким предисловием: «Собрание это составляют пьесы, писанные мною в разные времена, в разные эпохи моей жизни. Я не писал их по заказу. Они высказывались от души, и предметом избирал я только то, что сильно меня поражало». Если сопоставить «Арабески» с «Вечерами» и даже с «Миргородом», то они принципиально меняли и масштаб изображаемого (речь шла обо всем мире, обо всем искусстве, начиная с античного), и сам уровень его освоения (не только чувственно‑интуитивный, но и абстрактно‑логический). Автор, выступавший одновременно и как художник, и как ученый, воображением и мыслью охватывал различные стороны бытия. Книга призвана была стать универсальной моделью мира, каким его видит писатель, и зеркалом его собственного творчества – в той последовательности и в том аспекте, в каких оно отражало мир.

Конкретно же замысел «Арабесок» восходил к намерению Гоголя издать к 1834 г. свои произведения как единое целое, выпустив своего рода «собрание сочинений», в которое бы вошли «Вечера на хуторе близ Диканьки» (в 1834 г. Гоголь стал готовить переиздание «Вечеров», книга даже была уже отдана в цензуру и получила одобрение, но по неизвестном причинам второе издание вышло лишь в 1836 г.), «Миргород» (осмысленный как продолжение «Вечеров») и, наконец, «Арабески». Задачей последних было дополнить «Вечера» и «Миргород», придав определенный историко‑критический контекст своему творчеству и вместе с тем расширив географический ареал своих произведений за счет введения петербургской темы.

Обратим внимание на заглавие сборника, которое соответствовало «духу времени» и имело свою специфику. Слово «арабески» означает особый тип орнамента, состоящий из геометрических фигур, стилизованных листьев, цветов, частей животных, возникший в подражание арабскому стилю. Это слово имело еще и иносказательное значение: «собрание небольших по объему произведений литературных и музыкальных, различных по своему содержанию и стилю». При этом в искусствоведческом употреблении того времени «арабески» в определенном смысле были синонимичны «гротеску». Так, в «Энциклопедическом лексиконе» Плюшара объяснялось, что своим происхождением оба термина обязаны чувственному, изобразительному «древнему искусству». А характерное для арабесок фантастическое «соединение предметов вымышленных… с предметами, действительно существующими в природе; соединение половинчатых фигур, гениев и т. п. с цветами и листьями; помещение предметов тяжелых и массивных на слабых и легких и проч.» объяснялось как «осуществления мечтательного мира», приличные, «при должном искусстве», и для современности 141 .

Мода на арабески пришла в Россию из Германии. Так, Ф. Шлегель мыслил создание большой эпической формы «не иначе, как сочетанием повествования, песни и других форм» с «исповедью». А последняя – «непроизвольно и наивным образом принимает характер арабесок». По‑видимому, Гоголь хорошо представлял все эти смысловые оттенки, давая подобное название своей книге. «Арабески» сразу декларировали и ведущую тему – искусство, и личностное, авторское начало – исповедальность, и связанные с этим фрагментарность, некую преувеличенность, гротесковость изображения. План «арабесок – гротеска», в свою очередь, предопределял и обращение к изобразительному «древнему искусству», к истории, и возможную карикатурную обрисовку действительности, пародию на «массовое» пошло‑серьезное искусство. Разумеется, заглавие лишь отчетливее обозначило важнейшие особенности уже сформированного сборника, поскольку, представляя его в цензуру, автор, называл его «Разные сочинения Н. Гоголя».

Своим генезисом «Арабески» были отчасти обязаны и журнальным и альманашным изданиям того времени, в частности, «альманаху одного автора» – единичному авторскому сборнику, который объединял небольшие произведения разных родов и жанров. Вместе с тем, по своей структуре и дидактической направленности гоголевская книга напоминала как религиозно‑учительные «Опыты» просветительского плана 142 , так и светские сочинения, подобные батюшковским «Опытам в стихах и прозе», с которыми ее сближала ориентация на универсализм. Ее можно было также сопоставить с жанрами средневековой литературы, например, с переводными авторскими «Шестодневами» отцов церкви (Иоанна Экзарха, Василия Великого и др.) – своего рода «энциклопедиями», где устройство мира объяснялось с христианской точки зрения. Сочетание художественного и нехудожественного материала, его чередование становилось у Гоголя композиционным приемом. Можно даже сказать, что сборник выступал как палиатив исторического романа, сюжет которого – вся прошлая жизнь человечества (недаром одно из произведений «Арабесок» так и называлось «Жизнь»).

Уже говорилось, что в начале 30‑х годов Гоголь серьезно увлекся историей и работал над материалами по истории Украины, мечтая о многотомной «Истории Малороссии» и «Истории средних веков». Из исторических статей в окончательную редакцию «Арабесок» вошли: «О преподавании всеобщей истории», «Шлецер, Миллер и Гердер», «О средних веках». В первой Гоголь доказывал общность судеб России и Запада, а также развивал мысль о необходимости объективного отражения роли народа в развитии государства и объективного отражения роли любого народа в истории мира, утверждая тем самым единство всеобщей истории: «Все события мира должны быть так тесно связаны между собою и цепляться одно за другое, как кольца в цепи. Если одно кольцо будет вырвано, то цепь разрывается». Последнюю мысль Гоголь явно усвоил у немецкого философа Гердера, которому во многом и была посвящена другая его статья, опубликованная в «Арабесках» – «Шлецер, Миллер и Гердер». Определенный автобиографизм улавливался и в гоголевских размышлениях о Шлецере: «Он не был историк, и я думаю даже, что он не мог быть историком. Его мысли слишком отрывисты, слишком горячи, чтобы улечься в гармоническую, стройную текучесть повествования». В статье «О средних веках» Гоголь ниспровергал представление о средневековье как эпохе застоя в истории цивилизации и торжества варварства.

Среди статей об искусстве в «Арабесках» были помещены: «Скульптура, живопись и музыка», «Об архитектуре нынешнего времени», «О малороссийских песнях», «Несколько слов о Пушкине». Основы романтической эстетики он сформулировал в «Скульптуре, живописи и музыке» (написана Гоголем еще в 1831 г.). «Три чудные сестры», «три прекрасные царицы» призваны «украсить и усладить мир». Но, сопоставляя три вида искусств, Гоголь, как истинный романтик, отдает предпочтение музыке, считая, что именно она способна наиболее воздействовать на душу, будучи «принадлежностью нового мира» – ибо «никогда не жаждали мы так порывов, воздвигающих дух, как в нынешнее время».

Статья «Последний день Помпеи», написанная под впечатлением от одноименной картины К. Брюллова, привезенной им в Петербург летом 1834 г. и выставленной в Академии художеств, имела для Гоголя принципиальное значение как своего рода эстетическое кредо, воплощением которого станет в определенном смысле и драма «Ревизор» – изображение «сильного кризиса», «чувствуемого целою массою». Но при этом не хаос и не разрушение сумел поставить художник в центр картины, но вечное торжество жизни и красоты: «У Брюллова является, человек, чтобы показать всю красоту свою, все верховное изящество своей природы».

Первоначально Гоголь думал включить в «Арабески» также ряд фрагментов незавершенных своих художественных произведений: «Страшный кабан», две главы из исторического романа «Гетьман» и т. д. Однако в окончательный текст книги из художественных произведений вошли лишь три повести: «Невский проспект», «Записки сумасшедшего» и «Портрет». Все эти три повести составили основу так называемого петербургского цикла Гоголя (название это, на самом деле, хотя и укоренившееся, но не совсем точное, поскольку дано было не Гоголем, но его критиками). Именно с ними впервые (если не считать петербургского эпизода «Ночи перед Рождеством») петербургская тема впервые отчетливо входит в творчество Гоголя.

Похожие статьи